1
00:00:00,000 --> 00:00:04,306
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,306
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,308 --> 00:00:08,166
Previously on Temptation of an Angel,
4
00:00:08,167 --> 00:00:11,777
Shin Hyun Woo, you just wait.
5
00:00:11,778 --> 00:00:14,326
I will make you fall
madly in love with me.
6
00:00:15,785 --> 00:00:18,202
Dad, I have become Shin
Woo Sub's daughter-in-law.
7
00:00:18,203 --> 00:00:20,528
I have finally entered
the family of our enemy.
8
00:00:20,529 --> 00:00:21,597
The couple ring that Joo Seong wore.
9
00:00:21,598 --> 00:00:23,163
How is it that I found the
same one in your jewelry box?
10
00:00:23,164 --> 00:00:25,638
Why? Why? Tell me!
11
00:00:25,639 --> 00:00:28,952
Do you know how I have
lived because of your family?
12
00:00:28,953 --> 00:00:31,909
I wasn't with you.
You were the one driving.
13
00:00:31,910 --> 00:00:33,190
Oppa is awake!
14
00:00:33,191 --> 00:00:35,004
Did anything happen last night?
15
00:00:35,005 --> 00:00:36,174
Where did you go?
16
00:00:36,175 --> 00:00:37,478
Was it that woman who was driving?
17
00:00:37,479 --> 00:00:39,440
It can't be Hyung Su nim, right?
18
00:00:39,441 --> 00:00:41,989
Everything that has happened to you
was brought on by your parents' sins.
19
00:00:41,990 --> 00:00:44,739
Now it's your turn to die for me.
20
00:00:44,740 --> 00:00:46,904
It is possible that he will
remain in a vegetative state.
21
00:00:46,905 --> 00:00:48,251
We can only hope for a miracle.
22
00:00:48,252 --> 00:00:50,932
- What are you going to do?
- I have to send him away from his family.
23
00:00:50,933 --> 00:00:53,262
Somewhere far away where
there won't be any miracles.
24
00:00:53,263 --> 00:00:55,500
Daddy Long-legs?
25
00:00:57,501 --> 00:01:02,863
Daddy Long-legs is
in a vegetative state.
26
00:01:02,864 --> 00:01:05,602
How did this happen?
27
00:01:05,603 --> 00:01:07,615
How did this happen?
28
00:01:18,498 --> 00:01:20,150
That...
29
00:01:20,151 --> 00:01:24,213
That woman is Daddy Long-legs's wife?
30
00:01:24,214 --> 00:01:27,581
How come she is with Doctor Nam?
31
00:01:27,582 --> 00:01:28,597
What?
32
00:01:28,598 --> 00:01:31,374
I can't take a look at the
record if it wasn't mine?
33
00:01:31,375 --> 00:01:32,775
What's the reason for that?
34
00:01:32,776 --> 00:01:34,803
I said you couldn't.
35
00:01:34,804 --> 00:01:36,837
Unless the person come here personally.
36
00:01:36,838 --> 00:01:39,657
Then, can I just take
a look at the yearbook?
37
00:01:39,658 --> 00:01:42,280
I really want to find someone I know.
It is all right, isn't it?
38
00:01:45,893 --> 00:01:50,348
Ju Ah Ran. Ju Ah Ran.
39
00:01:57,392 --> 00:01:59,770
What? She isn't here.
40
00:02:00,767 --> 00:02:03,542
Then, it was Yeon Jae who made a mistake?
41
00:02:03,543 --> 00:02:05,619
Mother it's me.
We have arrived here safely.
42
00:02:05,620 --> 00:02:08,863
I have prepared Hyun Woo's room.
43
00:02:08,864 --> 00:02:11,552
Hyun Woo looks so much more
comfortable here than anywhere else.
44
00:02:11,553 --> 00:02:13,219
His color is much better
so please don't worry.
45
00:02:13,220 --> 00:02:16,339
We have let you handle everything,
I really feel bad about it.
46
00:02:16,340 --> 00:02:19,460
He has always hated being alone,
you have to console him.
47
00:02:19,461 --> 00:02:21,759
He will feel that he is alone.
48
00:02:21,760 --> 00:02:26,246
I will stay overnight with him
and leave early tomorrow morning.
49
00:02:26,247 --> 00:02:29,288
Just think of it that Hyun
Woo moved out after marriage.
50
00:02:29,289 --> 00:02:31,785
Then, you might feel better that way.
51
00:02:31,786 --> 00:02:34,415
I will see you tomorrow then, Mother.
52
00:02:35,876 --> 00:02:37,882
Are you serious?
53
00:02:37,883 --> 00:02:39,883
You want to stay here tonight?
54
00:02:43,480 --> 00:02:48,671
I just want to be with you,
that's why I mentioned staying over.
55
00:02:48,672 --> 00:02:50,924
Isn't this interesting?
56
00:02:50,925 --> 00:02:53,448
The daughter-in-law wants to
spend the night with another man.
57
00:02:53,449 --> 00:02:57,389
Yet the mother-in-law feels
apologetic and bad about it.
58
00:02:58,728 --> 00:03:00,642
Let's get going.
59
00:03:05,287 --> 00:03:06,593
Doctor.
60
00:03:06,594 --> 00:03:08,318
Isn't there going to be a doctor around?
61
00:03:08,319 --> 00:03:10,349
Am I going be by myself?
62
00:03:10,350 --> 00:03:11,395
How about his medical treatments?
63
00:03:11,396 --> 00:03:13,923
Aren't there any medications besides
the regular vitamins supplements?
64
00:03:13,924 --> 00:03:14,834
Is that all right?
65
00:03:14,835 --> 00:03:16,312
Nurse Yoon.
66
00:03:16,313 --> 00:03:17,887
I have told you before.
67
00:03:17,888 --> 00:03:21,222
Cleaning his wound, and taking
care of the patient is your duty
68
00:03:21,223 --> 00:03:23,271
Isn't he a very close hyung of yours?
69
00:03:23,272 --> 00:03:25,753
If you just left him like that,
there won't be any hope at all.
70
00:03:25,754 --> 00:03:27,500
If we don't give him any treatment now,
71
00:03:27,501 --> 00:03:29,335
Then it will become less
likely that he will recover.
72
00:03:29,336 --> 00:03:31,520
Doctor, you should be more
aware of this than I am.
73
00:03:31,521 --> 00:03:33,852
Nurse Yoon.
74
00:03:33,853 --> 00:03:37,007
The hospital has confirmed that
my husband will never recover.
75
00:03:37,008 --> 00:03:39,983
His pride is stronger than anybody I
know, and he is also very dignified.
76
00:03:39,984 --> 00:03:43,153
I don't want to torture him more by making
him go through some useless treatment.
77
00:03:43,154 --> 00:03:45,021
This is a final decision
agreed upon by everybody.
78
00:03:45,022 --> 00:03:47,022
Please accept it.
79
00:04:04,290 --> 00:04:06,061
Nonsense.
80
00:04:06,062 --> 00:04:09,327
She wants to give up on all treatments.
81
00:04:09,328 --> 00:04:11,082
She doesn't want to do anything.
82
00:04:11,083 --> 00:04:15,118
Then, is he just waiting to die?
83
00:04:15,119 --> 00:04:18,291
How could this have happened
to Daddy Long-legs?
84
00:04:18,292 --> 00:04:20,693
He is such a kind person.
85
00:04:36,767 --> 00:04:39,430
I have settled all
the accounts and invoices.
86
00:04:39,431 --> 00:04:42,521
You have taken good care of me.
I'm sorry, Boss.
87
00:04:42,522 --> 00:04:43,722
Kim Yeon Jae.
88
00:04:44,795 --> 00:04:46,738
She is still insistent on quitting.
89
00:04:50,311 --> 00:04:52,976
What kind of a village is this?
90
00:04:52,977 --> 00:04:55,056
Isn't this still Seoul?
91
00:04:59,455 --> 00:05:01,778
Are there still people
burning honeycomb briquettes?
92
00:05:02,937 --> 00:05:05,168
Where exactly is house number 38?
93
00:05:07,009 --> 00:05:08,530
Where are your parents?
94
00:05:08,531 --> 00:05:11,194
Where have you hidden them?
Tell me now!
95
00:05:12,867 --> 00:05:16,401
Are you still thinking of living
after taking others' hard-earned money?
96
00:05:16,402 --> 00:05:18,968
Please don't be this way.
I really do not know where my mother is.
97
00:05:18,969 --> 00:05:19,969
It's the truth.
98
00:05:21,134 --> 00:05:23,194
Hey! What are you guys doing?
99
00:05:23,760 --> 00:05:25,508
Are you guys gangster?
100
00:05:25,509 --> 00:05:28,473
If you still don't let go,
I'll call the police.
101
00:05:28,474 --> 00:05:30,364
Who is this pretty boy?
102
00:05:30,365 --> 00:05:32,575
Stop interfering in
other people's business.
103
00:05:32,576 --> 00:05:34,576
Do you want to pay us back our money?
104
00:05:37,013 --> 00:05:40,357
Perhaps, you are her lover?
105
00:05:41,047 --> 00:05:43,128
Get lost if you are not!
106
00:05:45,129 --> 00:05:46,460
Director!
107
00:05:48,061 --> 00:05:51,062
You people! I have put up with you, yet...
108
00:05:51,063 --> 00:05:53,766
Who are you to hit my boss?
109
00:05:53,767 --> 00:05:56,963
I was going to let it
go just like that today.
110
00:05:56,964 --> 00:05:59,556
But now I will give you a
taste of what I'm made of!
111
00:06:11,572 --> 00:06:14,330
Director, are you okay?
Are you really okay?
112
00:06:15,228 --> 00:06:18,270
That's why you should judge
the situation before you act.
113
00:06:18,271 --> 00:06:20,915
You are not even that strong.
114
00:06:20,916 --> 00:06:22,404
Is it painful?
115
00:06:22,405 --> 00:06:24,351
Of course it's painful.
How can it not be painful?
116
00:06:28,619 --> 00:06:31,894
Boss, you must get beaten up
often when you were in school.
117
00:06:31,895 --> 00:06:34,780
The stronger kids snatched
your bag and took your money.
118
00:06:34,781 --> 00:06:35,981
Didn't they?
119
00:06:36,500 --> 00:06:38,190
Me?
120
00:06:38,191 --> 00:06:40,737
Do I look like I was that way?
121
00:06:40,738 --> 00:06:41,738
Not at all!
122
00:06:43,221 --> 00:06:46,923
Then, Yeon Jae, you must be the type
who chewed gum and shake your leg.
123
00:06:46,924 --> 00:06:48,824
Well, I'm not as bad as that.
124
00:06:52,166 --> 00:06:54,264
I went to Hu Ahm Girls' High today.
125
00:06:54,265 --> 00:06:56,360
I went to see if you and Sister-in-law
were really classmates.
126
00:06:56,361 --> 00:06:57,751
Why did you go there?
127
00:06:57,752 --> 00:06:59,903
Didn't I say she is not
my classmate after all?
128
00:06:59,904 --> 00:07:04,251
Yes. I have confirmed that you are not
classmates. I won't be suspicious anymore.
129
00:07:04,252 --> 00:07:06,889
But, you have to go
back to work tomorrow.
130
00:07:06,890 --> 00:07:09,230
Your family situation isn't that good.
131
00:07:09,231 --> 00:07:11,052
Why do you want to quit?
132
00:07:11,053 --> 00:07:12,053
Boss!
133
00:07:12,054 --> 00:07:14,409
I won't scold you for eating so much.
134
00:07:14,410 --> 00:07:16,137
I won't ask you to move
heavy furniture either.
135
00:07:16,138 --> 00:07:18,478
You can just do
administrative work, all right?
136
00:07:20,239 --> 00:07:22,258
Tomorrow, there will be a training
session on interior decoration.
137
00:07:22,259 --> 00:07:24,039
Be on time.
138
00:07:32,996 --> 00:07:35,981
I'm going to see my brother tomorrow.
139
00:07:35,982 --> 00:07:38,982
Why don't you just work till the day my
brother wakes up? I'm going to count on you.
140
00:07:40,140 --> 00:07:43,257
Boss! Boss!
141
00:07:51,946 --> 00:07:54,635
Let's start from sorting out the documents.
142
00:07:54,636 --> 00:07:57,686
If I want to make Soul Furniture mine,
143
00:07:57,687 --> 00:08:00,893
It would be safer if Father is not around.
144
00:08:01,894 --> 00:08:04,740
Is there any way to convince
them to go abroad temporarily?
145
00:08:04,741 --> 00:08:09,097
He is not one to leave easily.
I'll give it a try.
146
00:08:09,098 --> 00:08:10,613
Drink your milk.
147
00:08:10,614 --> 00:08:13,118
Wait a minute.
148
00:08:13,119 --> 00:08:16,365
I want Father to have a
disturbing sleep tonight.
149
00:08:20,963 --> 00:08:22,505
Thank you.
150
00:08:26,217 --> 00:08:27,720
What's wrong?
151
00:08:27,721 --> 00:08:29,421
Are you unwell?
152
00:08:33,740 --> 00:08:36,527
Maybe I was nervous all day.
The dinner I had is making me uncomfortable.
153
00:08:36,528 --> 00:08:38,428
I'm going to go lie down for a while.
154
00:08:52,486 --> 00:08:55,486
How do you feel seeing your
son lying on the bed like that?
155
00:08:55,487 --> 00:08:57,636
If this happened 25 years ago,
156
00:08:57,637 --> 00:09:00,740
The dead supervisor will
come and ask for justice.
157
00:09:02,678 --> 00:09:04,587
Who is this exactly?
158
00:09:04,588 --> 00:09:10,500
Who is playing all these tricks?
159
00:09:10,501 --> 00:09:16,029
Wait a minute.
He knows Hyun Woo is bedridden,
160
00:09:17,030 --> 00:09:22,156
If that's the case, did Hyun Woo become
like this because of that incident?
161
00:09:22,157 --> 00:09:24,939
No, it can't be.
162
00:09:24,940 --> 00:09:27,357
Definitely not!
163
00:09:31,333 --> 00:09:34,247
What should I do?
164
00:09:34,248 --> 00:09:38,417
They won't let me do anything for you.
165
00:09:38,418 --> 00:09:40,273
That won't do.
166
00:09:41,625 --> 00:09:47,473
You are the one who gave
me everything I have.
167
00:09:47,474 --> 00:09:53,330
You are the one who made me a nurse.
168
00:09:53,331 --> 00:09:55,712
Don't be like this. Please wake up soon.
169
00:09:55,713 --> 00:09:57,713
I beg you.
170
00:09:59,376 --> 00:10:03,289
You are my first Santa Claus.
171
00:10:03,290 --> 00:10:08,742
Because of you, I was able
to forget that I am an orphan.
172
00:10:08,743 --> 00:10:11,184
You let me know that,
173
00:10:11,185 --> 00:10:14,651
I am just as precious as everybody else.
174
00:10:15,652 --> 00:10:17,255
Do you know?
175
00:10:17,256 --> 00:10:19,706
That time when you were coming,
176
00:10:19,707 --> 00:10:23,928
I started to get nervous a week before
that day. I couldn't even do anything.
177
00:10:23,929 --> 00:10:26,729
I watched you from afar.
178
00:10:26,730 --> 00:10:30,214
My heart almost jumped out of my chest.
179
00:10:42,888 --> 00:10:45,451
I could never imagine,
180
00:10:45,452 --> 00:10:50,132
That I would be watching
your face so close like this.
181
00:10:51,033 --> 00:10:53,232
I want to make a pact with you.
182
00:10:53,233 --> 00:10:55,282
Although I'm not capable,
183
00:10:55,283 --> 00:10:59,023
but I will definitely
help you any way I can.
184
00:11:00,433 --> 00:11:02,302
This time it's my turn.
185
00:11:02,303 --> 00:11:06,803
I must pay back your
kindness towards me.
186
00:11:47,404 --> 00:11:50,985
The morning sun shines through the glass...
187
00:12:00,764 --> 00:12:02,161
How is it?
188
00:12:02,162 --> 00:12:04,462
It's very refreshing
to be outside, isn't it?
189
00:12:07,768 --> 00:12:09,999
I put on some makeup today. Am I pretty?
190
00:12:10,956 --> 00:12:15,342
Ahjussi bought me the makeup.
191
00:12:16,502 --> 00:12:19,654
Our Hyun Woo is so handsome.
192
00:12:19,655 --> 00:12:24,355
If only you can open your
eyes and look at me now.
193
00:12:26,307 --> 00:12:28,859
Come on. Ready?
194
00:12:28,860 --> 00:12:31,756
I will count to three and
you must open your eyes.
195
00:12:31,757 --> 00:12:32,757
One...
196
00:12:34,287 --> 00:12:36,105
Two...
197
00:12:36,106 --> 00:12:37,206
Three!
198
00:12:40,500 --> 00:12:44,207
You don't want to see me yet?
199
00:12:46,203 --> 00:12:48,269
I don't know what had happened.
200
00:12:48,270 --> 00:12:50,270
But you must not feel dejected.
201
00:12:50,271 --> 00:12:52,471
I will watch over you by your side.
202
00:12:53,746 --> 00:12:56,485
Have you found out anything
about that dead supervisor?
203
00:12:56,486 --> 00:12:58,362
Is he really dead?
204
00:12:58,363 --> 00:12:59,893
Yes, President.
205
00:12:59,894 --> 00:13:02,702
The couple was killed during the
tractor incident 25 years ago.
206
00:13:02,703 --> 00:13:05,185
I have confirmed that
they were cremated then.
207
00:13:05,186 --> 00:13:08,001
After that, their two daughters
were taken way by an uncle.
208
00:13:08,568 --> 00:13:10,760
- Uncle?
- Yes.
209
00:13:10,761 --> 00:13:12,593
But I heard that he took the
compensation money from the incident,
210
00:13:12,594 --> 00:13:15,109
and put the daughters in an orphanage.
211
00:13:15,110 --> 00:13:16,574
I have searched a lot of places,
212
00:13:16,575 --> 00:13:18,756
But I haven't found the orphanage yet.
213
00:13:18,757 --> 00:13:21,241
How about that uncle?
214
00:13:21,242 --> 00:13:22,998
That couple was arrested for fraud.
215
00:13:22,999 --> 00:13:24,946
I heard they would be freed soon.
216
00:13:24,947 --> 00:13:26,717
What is that?
217
00:13:26,718 --> 00:13:31,492
It couldn't be that they were sending me
those threatening messages from the prison.
218
00:13:33,573 --> 00:13:37,675
Their child was so young,
she couldn't have known anything.
219
00:13:37,676 --> 00:13:39,544
No matter what, you have
to find those two daughters.
220
00:13:39,545 --> 00:13:41,261
Also,
221
00:13:41,262 --> 00:13:43,120
That uncle, once he gets out of prison,
222
00:13:43,121 --> 00:13:45,600
send someone to watch him.
223
00:13:45,601 --> 00:13:47,401
Yes. I understand.
224
00:13:59,092 --> 00:14:02,502
You look so serious.
Is something wrong, Father?
225
00:14:02,503 --> 00:14:06,187
That bastard is bugging me
like a beggar, what a headache.
226
00:14:06,188 --> 00:14:09,333
Who can they blame for their own fate?
227
00:14:09,334 --> 00:14:12,035
Those bastards really lack manners!
228
00:14:12,036 --> 00:14:16,283
If I get my hands on whoever it is,
I will break his legs.
229
00:14:16,284 --> 00:14:19,922
He really doesn't know his own limits.
How dare he messes with me!
230
00:14:19,923 --> 00:14:21,700
Does he think I would be afraid of him?
231
00:14:21,701 --> 00:14:23,010
Outrageous!
232
00:14:23,011 --> 00:14:26,411
I'm upright and I have
done nothing wrong.
233
00:14:31,745 --> 00:14:34,909
That bastard is bugging me like a beggar.
234
00:14:34,910 --> 00:14:37,910
That bastard is bugging me like a beggar.
235
00:14:53,122 --> 00:14:56,222
I am the nurse who is in charge of
taking care of patient Shin Hyun Woo.
236
00:14:56,223 --> 00:14:58,848
I have come to pick
up his prescriptions.
237
00:14:58,849 --> 00:15:00,778
You are talking about Shin Hyun Woo?
238
00:15:00,779 --> 00:15:03,000
Wasn't he discharged from the hospital
and transferred to another location?
239
00:15:03,001 --> 00:15:05,875
Yes. Right now he is
recuperating at home.
240
00:15:05,876 --> 00:15:07,276
His guardian is very busy.
241
00:15:07,277 --> 00:15:08,946
That's why I have come
to pick up his medication.
242
00:15:08,947 --> 00:15:10,278
Oh, I understand.
243
00:15:11,279 --> 00:15:13,706
I will believe you
since you are a nurse.
244
00:15:13,707 --> 00:15:16,735
I will write up his prescription for
you right now. Please watch the dosage.
245
00:15:16,736 --> 00:15:20,941
Also, is there any other
method that I can try?
246
00:15:20,942 --> 00:15:22,657
Although it's just a
job I'm being paid to do,
247
00:15:22,658 --> 00:15:25,307
But I still would like to
help as much as I can.
248
00:15:25,308 --> 00:15:28,326
Massage him continuously
or talk to the patient often.
249
00:15:28,327 --> 00:15:32,953
Also, stimulating his feet and hands
is one of the ways to help him too.
250
00:15:32,954 --> 00:15:34,854
Yes, I know.
251
00:15:37,500 --> 00:15:39,160
Have all the sales trainee arrived?
252
00:15:39,161 --> 00:15:41,461
Yes, most of them have arrived.
253
00:15:42,512 --> 00:15:43,953
Train them well.
254
00:15:43,954 --> 00:15:46,334
also teach them about Haburi products.
255
00:15:46,335 --> 00:15:47,335
Yes.
256
00:15:55,723 --> 00:15:57,949
Why are you here?
257
00:15:57,950 --> 00:16:03,571
That, I'm one of the sales
trainees in Chongdam branch.
258
00:16:03,572 --> 00:16:05,110
Did you not understand
what I said to you?
259
00:16:05,111 --> 00:16:07,988
Didn't tell you to quit immediately?
260
00:16:07,989 --> 00:16:10,403
According to you, we don't
know each other after all.
261
00:16:10,404 --> 00:16:13,004
Then, there is no reason for me to quit.
262
00:16:13,005 --> 00:16:17,144
Boss has gone to visit his brother. He told
me I have to participate in the training.
263
00:16:19,704 --> 00:16:20,963
What?
264
00:16:20,964 --> 00:16:22,600
Brother-in-law is going to the villa.
265
00:16:29,373 --> 00:16:30,949
Yes, Madam.
266
00:16:32,050 --> 00:16:34,850
What? Your family is coming?
267
00:16:36,745 --> 00:16:38,229
I understand.
268
00:16:39,421 --> 00:16:40,870
Blood pressure is normal.
269
00:16:40,871 --> 00:16:43,288
But, as a whole, your health
has plummeted considerably.
270
00:16:43,289 --> 00:16:45,071
Is that right?
271
00:16:45,072 --> 00:16:49,435
When did you save up so much money?
272
00:16:49,436 --> 00:16:52,936
I sold the land that my father left for me,
And I receive some debt payment.
273
00:16:52,937 --> 00:16:55,275
You have not accepted my help at all.
274
00:16:55,276 --> 00:16:57,576
In any case, Dr. Name is really capable.
275
00:16:59,600 --> 00:17:01,874
You must be exhausted due
to Hyun Woo's incident.
276
00:17:01,875 --> 00:17:04,703
How about you and Madam take a trip
to Japan and go to the hot springs?
277
00:17:04,704 --> 00:17:08,398
Do you think she is the type to travel
to hot springs when her son is bedridden?
278
00:17:08,399 --> 00:17:10,746
Don't joke about
something so incredulous.
279
00:17:10,747 --> 00:17:12,929
If you try to talk to her,
she would go with you.
280
00:17:12,930 --> 00:17:15,890
If both of you are so stressed out,
you would be easily exhausted.
281
00:17:15,891 --> 00:17:18,442
I heard from Hyun Min that there is a trade show there,
so you can also take the opportunity to take a look.
282
00:17:18,443 --> 00:17:20,304
So that's why I arranged this for you.
283
00:17:20,305 --> 00:17:23,251
It is true that there is an international
trade show in Japan right now.
284
00:17:23,252 --> 00:17:25,952
I do feel a little stressed out.
285
00:17:26,695 --> 00:17:30,358
Doctor Nam you are better than a son.
286
00:17:33,131 --> 00:17:35,959
Nurse, aren't you here?
287
00:17:37,253 --> 00:17:39,640
Where is everybody?
Even the doctor is not here.
288
00:17:43,671 --> 00:17:44,678
Hyun Woo,
289
00:17:44,679 --> 00:17:46,079
Oppa.
290
00:17:46,681 --> 00:17:48,686
What smell is that?
291
00:17:48,687 --> 00:17:50,087
Oh my god!
292
00:17:50,088 --> 00:17:52,597
How long has he been like this?
293
00:17:52,598 --> 00:17:55,114
He is one who is so
particular about cleanliness.
294
00:17:55,115 --> 00:17:57,364
What's wrong with these people?
295
00:17:57,365 --> 00:18:01,100
My Oppa has his eyes closed,
so everyone went out to have fun?
296
00:18:01,101 --> 00:18:03,266
Tell Sister-in-law to fire them all.
297
00:18:18,531 --> 00:18:21,500
Where have you been, leaving
our Hyun Woo all by himself here?
298
00:18:21,670 --> 00:18:24,400
Don't you know our Hyun Woo
is in critical condition?
299
00:18:24,401 --> 00:18:26,401
That... I'm sorry.
300
00:18:27,428 --> 00:18:29,752
You even went leisure shopping.
301
00:18:30,442 --> 00:18:32,500
This is a low-frequency
electric therapy equipment.
302
00:18:32,501 --> 00:18:34,232
Have you gone and got this?
303
00:18:34,233 --> 00:18:36,883
If there is a need to buy anything,
you should just call us.
304
00:18:36,884 --> 00:18:40,130
But where is the doctor?
How come I don't see the doctor?
305
00:18:40,771 --> 00:18:43,585
He has gone to the Seoul
hospital to get medicine.
306
00:18:43,586 --> 00:18:45,914
I will go in and check on the patient.
307
00:18:49,653 --> 00:18:51,186
I'm sorry.
308
00:18:51,187 --> 00:18:53,353
You must have been uncomfortable, right?
309
00:18:53,354 --> 00:18:55,503
I won't leave you alone again.
310
00:18:57,364 --> 00:18:58,840
This is electric therapy equipment,
311
00:18:58,841 --> 00:19:00,555
I bought it because it is supposed
to stimulate your recovery.
312
00:19:00,556 --> 00:19:01,956
Please wait a minute.
313
00:19:14,336 --> 00:19:18,277
Hyun Woo, are you doing all right?
314
00:19:18,278 --> 00:19:22,183
I'm sorry, Mom can't be with you.
315
00:19:25,631 --> 00:19:26,773
Hyung,
316
00:19:26,774 --> 00:19:30,765
When are you going to stop struggling?
317
00:19:30,766 --> 00:19:33,097
Don't you miss us?
318
00:19:34,251 --> 00:19:40,595
Even if it's just for a moment, just
wake up and tell us who did this to you.
319
00:19:40,596 --> 00:19:43,961
Who is that woman?
320
00:19:43,962 --> 00:19:47,262
This is really vexing!
321
00:19:50,063 --> 00:19:54,763
Oppa, you must wake up soon
for Sister-in-law's sake.
322
00:19:54,764 --> 00:19:58,301
Do you know how hard
Sister-in-law works because of you?
323
00:20:03,278 --> 00:20:04,485
What's happening?
324
00:20:04,486 --> 00:20:05,603
What's wrong with our Hyun Woo?
325
00:20:05,604 --> 00:20:07,204
It's fine. Calm down.
326
00:20:07,419 --> 00:20:09,716
Hyun Woo... Why?
327
00:20:09,717 --> 00:20:11,717
What's going on?
What went wrong?
328
00:20:12,824 --> 00:20:14,213
It's my fault.
329
00:20:14,214 --> 00:20:16,038
I wanted to give him
electrical shock therapy,
330
00:20:16,039 --> 00:20:17,933
I must have turned it
on a little too high.
331
00:20:17,934 --> 00:20:20,649
He is just in shock,
he would be fine soon.
332
00:20:20,650 --> 00:20:22,228
What? Shock?
333
00:20:22,229 --> 00:20:24,698
You can even mess this up as a nurse.
334
00:20:24,699 --> 00:20:27,418
I'm really uneasy about
putting Oppa in your care.
335
00:20:27,419 --> 00:20:29,552
I'm sorry. I'm sorry.
336
00:20:30,089 --> 00:20:32,665
Forget it. She didn't do it on purpose.
337
00:20:32,666 --> 00:20:35,744
He has calmed down, so it's okay now.
338
00:20:35,745 --> 00:20:39,629
In any case, Hyung has responded to the
low-frequency electrical waves, hasn't he?
339
00:20:39,819 --> 00:20:42,119
I was reading up a medical
journal yesterday,
340
00:20:42,120 --> 00:20:46,384
Using electrical waves to stimulate the
brain may make him come out of his coma.
341
00:20:46,385 --> 00:20:48,562
That's right. I read that too.
342
00:20:48,563 --> 00:20:51,154
He had his accident not too long ago.
343
00:20:51,155 --> 00:20:54,014
A lot of his brain cells
must still be active.
344
00:20:55,796 --> 00:20:59,709
These are all supplements that are
supposed to be good for Hyun Woo.
345
00:20:59,710 --> 00:21:02,480
I know it's hard,
but I'm going to count on you.
346
00:21:04,250 --> 00:21:07,490
Mom, why are you crying again?
347
00:21:07,491 --> 00:21:09,091
My poor child.
348
00:21:09,640 --> 00:21:12,181
He can't even say where he is hurting.
349
00:21:12,385 --> 00:21:14,226
If his family worked so hard,
350
00:21:14,227 --> 00:21:16,710
The patient will definitely
come out of his coma.
351
00:21:16,711 --> 00:21:18,216
I truly believe that.
352
00:21:18,217 --> 00:21:20,471
We are relieved that
you have that attitude.
353
00:21:20,472 --> 00:21:24,472
We can see that you will take
very good care of our brother.
354
00:21:27,177 --> 00:21:30,223
If you need anything,
just give me a call at any time.
355
00:21:30,224 --> 00:21:31,924
I will come here at once.
356
00:22:29,593 --> 00:22:31,473
What's wrong?
357
00:22:31,474 --> 00:22:32,974
Did you have a nightmare?
358
00:22:35,335 --> 00:22:37,863
I have to go home and take a look.
359
00:22:37,864 --> 00:22:40,168
Didn't you tell them that you will
stay overnight at Yangpu Villa?
360
00:22:40,169 --> 00:22:42,819
If you go back now it would seem strange.
361
00:22:42,820 --> 00:22:44,917
I have to go.
362
00:22:44,918 --> 00:22:46,918
I keep having bad dreams.
363
00:22:47,470 --> 00:22:49,919
You don't have to come out.
I will give you a call.
364
00:22:52,444 --> 00:22:54,784
The electrical wave treatment
seems to be really working.
365
00:22:54,785 --> 00:22:58,872
It is the first time that
Hyung had such a response.
366
00:22:59,012 --> 00:23:01,982
However, can we really trust that nurse?
367
00:23:01,983 --> 00:23:04,441
She had gone off on her
own during working hours.
368
00:23:04,442 --> 00:23:07,230
She even messed up on the electrical wave
equipment, and almost gets in trouble.
369
00:23:07,231 --> 00:23:10,005
From what I can see, she is a
very warm and intelligent person.
370
00:23:10,006 --> 00:23:11,844
We didn't even tell her to get equipment,
yet she went and got it herself.
371
00:23:11,845 --> 00:23:14,474
She really took good care of your brother.
372
00:23:14,475 --> 00:23:17,075
We have found the right nurse.
373
00:23:22,078 --> 00:23:23,612
She bought therapeutic equipment?
374
00:23:23,613 --> 00:23:25,266
Didn't I instruct her not to?
375
00:23:55,843 --> 00:23:57,590
Please don't misunderstand.
376
00:23:57,591 --> 00:24:02,325
I just want to test your response.
377
00:24:02,326 --> 00:24:04,324
Although I'm not an expert,
378
00:24:04,325 --> 00:24:07,225
But I will do everything I can for you.
379
00:24:36,411 --> 00:24:39,337
Are you the person who
is taking care of my son?
380
00:24:42,027 --> 00:24:43,840
I am Hyun Woo's father.
381
00:24:46,463 --> 00:24:48,441
How are you?
382
00:25:01,082 --> 00:25:03,644
I'm sorry.
383
00:25:03,645 --> 00:25:05,845
Can you step out for a minute?
384
00:25:07,132 --> 00:25:08,832
Yes.
385
00:25:31,919 --> 00:25:35,080
I came because I need
your approval on something.
386
00:25:35,081 --> 00:25:38,000
I feel like I'm going to snatch
something away from you with you
387
00:25:38,001 --> 00:25:39,401
lying there like that.
388
00:25:39,501 --> 00:25:41,900
I don't feel comfortable about it.
389
00:25:41,901 --> 00:25:46,099
I want to transfer the ownership
of Soul Furniture to my name.
390
00:25:47,082 --> 00:25:49,001
To someone who only had a
grade school education like me,
391
00:25:49,002 --> 00:25:51,901
Soul Furniture is my everything.
392
00:25:51,902 --> 00:25:55,659
I know your wife is very smart and capable.
393
00:25:55,660 --> 00:25:57,373
But if she left our family,
394
00:25:57,374 --> 00:25:59,263
She would then be an outsider, wouldn't she?
395
00:25:59,664 --> 00:26:01,589
Your wife is human too.
396
00:26:01,590 --> 00:26:07,270
You can't guarantee that she
has no interest in this business.
397
00:26:07,271 --> 00:26:11,465
If you wake up, I will
return it to you immediately.
398
00:26:11,466 --> 00:26:13,770
Don't feel like you have
been taken advantage of.
399
00:26:18,771 --> 00:26:20,771
When did you arrive?
400
00:26:22,465 --> 00:26:24,929
Oh, you are here.
401
00:26:24,930 --> 00:26:28,236
Do you come here every day?
You must be tired after working all day.
402
00:26:28,237 --> 00:26:31,196
I will feel more at ease
if I'm by Hyun Woo's side.
403
00:26:31,197 --> 00:26:33,345
But, what are you doing
here so late at night?
404
00:26:33,346 --> 00:26:37,214
Tomorrow I will go abroad for a business
and leisure trip with Mother tomorrow.
405
00:26:37,215 --> 00:26:40,770
Please take good care of
Hyun Woo when we are not here.
406
00:26:40,771 --> 00:26:42,171
I'm leaving then.
407
00:27:00,799 --> 00:27:02,290
Madam.
408
00:27:03,396 --> 00:27:05,650
What are these?
409
00:27:05,651 --> 00:27:07,449
Haven't I told you not to do any
sort of treatment without my approval?
410
00:27:07,450 --> 00:27:08,450
Have you forgotten?
411
00:27:10,028 --> 00:27:12,334
I'm sorry. I'm just...
412
00:27:14,769 --> 00:27:17,954
Do you think you can save
my husband with these toys?
413
00:27:17,955 --> 00:27:21,533
It seems to me that you want to be a hero.
414
00:27:21,534 --> 00:27:24,844
I don't think Nurse Yoon is
someone that I'm looking for.
415
00:27:24,845 --> 00:27:26,890
Return all the money that
you borrowed from Dr. Nam,
416
00:27:26,891 --> 00:27:28,476
You can leave right away.
417
00:27:33,752 --> 00:27:36,219
Joo Seong, today Nurse Yoon...
418
00:27:36,695 --> 00:27:38,933
It's my fault.
I didn't know my place.
419
00:27:38,934 --> 00:27:42,323
I beg you. Don't fire me.
420
00:27:42,324 --> 00:27:43,861
Why should I believe you?
421
00:27:47,500 --> 00:27:51,336
I will do as you say in the future.
422
00:27:51,337 --> 00:27:52,676
I make a promise to you.
423
00:27:52,677 --> 00:27:54,595
Really...
424
00:27:54,596 --> 00:27:57,096
You know I need that money.
425
00:28:05,399 --> 00:28:08,202
I want to take Hyun Woo out for a walk.
426
00:28:08,203 --> 00:28:09,758
Get him ready.
427
00:28:21,045 --> 00:28:28,038
Your father wants to take away
Soul Furniture, doesn't he?
428
00:28:28,039 --> 00:28:32,177
Do you think I will give way easily?
429
00:28:32,178 --> 00:28:34,848
Why am I living my life like a devil?
430
00:28:34,849 --> 00:28:38,460
Who has made me this way?
431
00:28:38,461 --> 00:28:42,068
He felt no guilt after killing a man,
That's your father.
432
00:28:42,159 --> 00:28:45,841
That dirty blood flows in your body too!
433
00:28:45,842 --> 00:28:50,690
He said that it's my dad's
ill-fate that he died?
434
00:28:50,691 --> 00:28:52,001
Right.
435
00:28:52,002 --> 00:28:55,498
It is your ill-fate too that
you are lying here like this.
436
00:28:55,499 --> 00:28:57,010
You can't blame me.
437
00:29:13,327 --> 00:29:14,922
Are you all right?
438
00:29:15,515 --> 00:29:17,171
What should I do?
439
00:29:17,172 --> 00:29:19,126
It must hurt.
440
00:29:19,127 --> 00:29:22,204
I'm sorry. I can't watch over you carefully.
441
00:29:22,646 --> 00:29:24,788
The tires on the wheelchair are faulty.
442
00:29:24,789 --> 00:29:27,321
Go and buy a new one.
443
00:29:27,322 --> 00:29:30,210
Hyun Woo must be cold.
Get him on the wheelchair quickly.
444
00:29:46,070 --> 00:29:49,101
I have washed him and
changed out his clothes.
445
00:29:49,102 --> 00:29:50,932
Are you leaving now?
446
00:29:51,965 --> 00:29:57,333
Have you suffered before living till now?
447
00:30:01,350 --> 00:30:07,888
Do you know life where you had nowhere
to go, and lived in the lowest hell?
448
00:30:07,889 --> 00:30:10,889
Have you hated someone to the bones?
449
00:30:15,276 --> 00:30:18,586
What do you know?
450
00:30:18,587 --> 00:30:20,540
You are not me.
451
00:30:27,679 --> 00:30:29,910
I'm counting on you.
452
00:30:29,911 --> 00:30:32,501
Don't interfere in my life again.
453
00:31:49,528 --> 00:31:52,179
I'm scared.
454
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
I'm so scared.
455
00:31:57,506 --> 00:32:00,413
Unni. I'm hungry.
456
00:32:04,765 --> 00:32:06,184
Hey, you thief!
457
00:32:07,763 --> 00:32:11,367
You! You are so young yet
you have learned to steal.
458
00:32:11,368 --> 00:32:12,275
Kid, eat it.
459
00:32:12,276 --> 00:32:16,786
- I pity your family, give it back to me.
- Eat it. Hurry eat it..
460
00:32:16,787 --> 00:32:18,488
You will die if you go hungry
461
00:32:18,489 --> 00:32:22,753
- Eat it quick. Swallow it.
- You unlucky kid! You bitch!
462
00:32:25,498 --> 00:32:29,722
Hurry and eat. Eat it.
Eat it..
463
00:32:29,723 --> 00:32:31,281
Hurry and eat.
464
00:32:32,106 --> 00:32:36,110
Auntie. Open the door.
465
00:32:36,111 --> 00:32:38,111
I won't do it again.
466
00:32:38,112 --> 00:32:40,358
I'll be good and get beaten.
467
00:32:40,359 --> 00:32:43,162
Please let me out, Auntie.
468
00:32:43,163 --> 00:32:46,166
Auntie.. Please let me out.
469
00:32:46,167 --> 00:32:50,537
It's cold and dark.
I'm scared, Auntie.
470
00:32:50,538 --> 00:32:53,023
Open the door!
471
00:32:57,360 --> 00:32:59,202
Dad.
472
00:33:00,292 --> 00:33:01,923
I feel refreshed.
473
00:33:24,350 --> 00:33:25,885
What's wrong?
474
00:33:25,886 --> 00:33:27,277
What happened?
475
00:33:28,500 --> 00:33:29,599
Ah Ran!
476
00:33:30,787 --> 00:33:31,799
Ah Ran!
477
00:33:42,266 --> 00:33:44,485
Why are you crying?
478
00:33:46,193 --> 00:33:53,119
Did you hear everything?
479
00:33:53,120 --> 00:33:55,584
Don't cry.
480
00:33:55,585 --> 00:33:57,760
I don't know what
exactly that had happened,
481
00:33:57,761 --> 00:34:01,464
But wake up soon and settle it yourself.
482
00:34:01,465 --> 00:34:07,465
I didn't know that your
life has been so difficult.
483
00:34:30,448 --> 00:34:32,466
Are you better?
484
00:34:34,922 --> 00:34:36,605
We have no time to act this way.
485
00:34:36,606 --> 00:34:39,500
Shin Woo Sub could take
away everything we have.
486
00:34:39,501 --> 00:34:41,089
What does that mean?
487
00:34:43,849 --> 00:34:45,641
A vacation?
488
00:34:45,642 --> 00:34:47,002
That's right.
489
00:34:47,003 --> 00:34:49,422
To go to a furniture exhibition in Japan,
490
00:34:49,423 --> 00:34:52,230
and stay in a hot spring
resort for a few days.
491
00:34:52,231 --> 00:34:53,460
I don't want to.
492
00:34:53,461 --> 00:34:56,099
Hyun Woo is still bedridden,
it's ridiculous to want to go on a vacation.
493
00:34:56,100 --> 00:34:58,393
Do you want to see me collapse too?
494
00:34:58,394 --> 00:35:02,748
Doctor Nam said it was for my health,
why do you talk so much?
495
00:35:02,749 --> 00:35:04,903
- Hyun Woo's Dad.
- It's an afternoon flight.
496
00:35:04,904 --> 00:35:07,004
Stop talking nonsense,
hurry and pack.
497
00:35:09,829 --> 00:35:12,381
Secretary Kang, come in.
498
00:35:15,086 --> 00:35:18,452
While I'm not here,
negotiate with the lawyer.
499
00:35:18,453 --> 00:35:21,520
Settle all the important issues.
500
00:35:21,521 --> 00:35:24,967
This is my stamp,
and other necessary documents.
501
00:35:24,968 --> 00:35:26,968
Yes, I understand President.
502
00:35:30,078 --> 00:35:33,206
What's the matter, so early in the morning,
Doctor Nam?
503
00:35:33,207 --> 00:35:36,705
The President is going on a trip,
I prepared some medicine for him.
504
00:35:36,706 --> 00:35:38,538
I heard the President say,
505
00:35:38,539 --> 00:35:41,224
you prepared this trip for him.
506
00:35:41,225 --> 00:35:44,191
Even though Hyun Woo is bedridden like that,
507
00:35:44,192 --> 00:35:49,533
it's not to the point where we
have to trouble Doctor Nam.
508
00:35:49,534 --> 00:35:51,434
President is in the inner office.
509
00:35:55,146 --> 00:35:56,522
Yes, I understand.
510
00:35:56,523 --> 00:35:57,723
All right.
511
00:36:02,728 --> 00:36:05,709
President, I had something important
to tell you, so I rushed here.
512
00:36:05,710 --> 00:36:08,107
Yes, what is it?
513
00:36:08,108 --> 00:36:10,048
Because I didn't want to
trouble the President,
514
00:36:10,049 --> 00:36:11,849
I spent a little money in
my search for a hospital,
515
00:36:11,949 --> 00:36:13,904
but something went wrong.
516
00:36:13,905 --> 00:36:17,692
If you could help,
it can be settled in three months.
517
00:36:17,693 --> 00:36:20,679
The money has all been spent
on Hyun Woo's business,
518
00:36:20,680 --> 00:36:23,933
there isn't much cash left.
519
00:36:23,934 --> 00:36:24,648
The bank said,
520
00:36:24,649 --> 00:36:27,222
as long as there's a guarantor,
I can take out a loan.
521
00:36:27,223 --> 00:36:28,565
Guarantor?
522
00:36:28,566 --> 00:36:30,090
I'm sorry.
523
00:36:30,091 --> 00:36:33,840
You want to go on a vacation,
but I'm troubling you.
524
00:36:33,841 --> 00:36:35,294
Secretary Kang,
525
00:36:35,295 --> 00:36:37,744
give Doctor Nam the stamp.
526
00:36:37,745 --> 00:36:39,481
My instructions...
527
00:36:39,482 --> 00:36:45,289
can still be carried out after
I come back from my vacation.
528
00:36:45,290 --> 00:36:46,839
Thank you, President.
529
00:36:46,840 --> 00:36:48,840
After I use it, I'll bring it back to you.
530
00:36:49,932 --> 00:36:52,415
Joo Seung Hyung is really thoughtful.
531
00:36:52,580 --> 00:36:54,824
I didn't even think about a vacation.
I feel sorry towards you.
532
00:36:54,825 --> 00:36:56,717
You were already tired,
533
00:36:56,718 --> 00:37:00,399
I'm still going out.
534
00:37:00,400 --> 00:37:03,994
Don't think that way, enjoy yourself for
a period of time before coming home.
535
00:37:06,387 --> 00:37:08,995
I put in some spending money.
536
00:37:13,416 --> 00:37:14,582
I'm sorry.
537
00:37:14,583 --> 00:37:17,872
I spent the past few nights in the resort,
now I'm a little unwell.
538
00:37:20,873 --> 00:37:22,643
What's wrong with Unni?
539
00:37:22,644 --> 00:37:25,645
Is she feeling unwell?
540
00:37:25,646 --> 00:37:27,646
I'll go take a look.
541
00:37:35,125 --> 00:37:39,500
What are you doing up here?
I'll be fine after taking some antacids.
542
00:37:39,501 --> 00:37:41,778
I wore protection.
543
00:37:41,779 --> 00:37:43,313
What's going on?
544
00:37:43,314 --> 00:37:45,314
What are you saying?
545
00:37:47,111 --> 00:37:48,764
It can't be.
546
00:37:48,765 --> 00:37:51,359
I was only with Shin Hyun Woo
for a few days,
547
00:37:51,360 --> 00:37:52,801
how could it be?
548
00:37:52,802 --> 00:37:54,481
Come to the hospital.
549
00:37:54,482 --> 00:37:56,209
I'll do a blood test.
550
00:37:56,210 --> 00:38:00,037
You're too sensitive.
I'll handle it as I deem fit.
551
00:38:02,982 --> 00:38:04,781
The President's stamp.
552
00:38:04,782 --> 00:38:08,557
I've prepared the time for you,
you handle it yourself.
553
00:38:08,558 --> 00:38:10,267
Thank you, Joo Seung.
554
00:38:10,268 --> 00:38:13,532
I was wondering when Dad would make
his move, this is really fortunate.
555
00:38:13,533 --> 00:38:17,233
Today, I'll go see the lawyer,
and end this once and for all.
556
00:38:21,648 --> 00:38:25,068
Unni, what's wrong?
Are you fine?
557
00:38:25,069 --> 00:38:27,510
Hyun Ji, you know how to
make porridge, right?
558
00:38:27,511 --> 00:38:30,243
I think it's gastric, you have to be
more careful during this period.
559
00:38:30,244 --> 00:38:32,067
I know,
I'll go make the porridge now.
560
00:38:32,068 --> 00:38:34,118
Oppa, you should come down
and eat breakfast together.
561
00:38:34,119 --> 00:38:35,119
Let's leave the room.
562
00:38:46,675 --> 00:38:49,584
Dad's stamp and Hyun Woo's
stamp are both with me,
563
00:38:49,585 --> 00:38:52,185
I'll keep Soul.
564
00:38:58,524 --> 00:38:59,848
When you're lying down,
565
00:38:59,849 --> 00:39:03,040
you have to be clean and cool too.
566
00:39:03,041 --> 00:39:05,441
Because you're an ahjussi.
567
00:39:06,205 --> 00:39:09,584
That's right,
it's time for your injection.
568
00:39:09,585 --> 00:39:11,843
Your left arm is all bruised already,
569
00:39:11,844 --> 00:39:14,444
let's do it on your right arm today.
570
00:39:20,019 --> 00:39:21,483
What's wrong?
571
00:39:21,484 --> 00:39:23,404
Does it hurt?
572
00:39:23,405 --> 00:39:26,173
Why do you have such a pained expression?
573
00:39:33,474 --> 00:39:35,185
Ahjussi!
574
00:39:40,873 --> 00:39:43,464
Have to call Unni first!
What was her number?!
575
00:39:45,046 --> 00:39:46,865
That's not right.
576
00:39:57,935 --> 00:39:59,118
Hello,
577
00:39:59,119 --> 00:40:00,759
I'm calling from Yang Pyung,
578
00:40:00,760 --> 00:40:02,409
your Hyung seems to have woken up.
579
00:40:02,410 --> 00:40:07,206
Don't contact your family first,
you come over by yourself!
580
00:40:07,207 --> 00:40:08,692
If not,
581
00:40:08,693 --> 00:40:10,878
he'll be disappointed.
582
00:40:10,879 --> 00:40:12,742
You understand what I'm saying, right?
583
00:40:12,743 --> 00:40:14,806
I know.
I'll go over immediately.
584
00:40:14,807 --> 00:40:17,807
Don't leave,
just stay by my brother's side.
585
00:40:21,487 --> 00:40:24,511
Even then,
I should tell Sister-in-law.
586
00:40:30,004 --> 00:40:31,051
Sister-in-law!
587
00:40:31,052 --> 00:40:32,627
Young Pyung just called,
588
00:40:32,628 --> 00:40:34,602
Hyung seems to have just woken up!
589
00:40:34,603 --> 00:40:36,558
What did you say?!
590
00:40:36,559 --> 00:40:40,011
Hyun Woo is awake?!
591
00:40:40,012 --> 00:40:41,464
I understand.
592
00:40:41,465 --> 00:40:43,465
I'll go over immediately.
593
00:40:45,506 --> 00:40:47,442
What does that mean?
594
00:40:47,443 --> 00:40:49,961
Hyun Woo Hyung is awake?
595
00:40:49,962 --> 00:40:51,423
We have to leave quickly,
596
00:40:51,424 --> 00:40:54,520
we have to get there before Brother-in-law.
597
00:40:54,521 --> 00:40:56,514
If Shin Hyun Woo is really awake,
598
00:40:56,515 --> 00:40:58,345
we have to shut him up first.
599
00:40:58,346 --> 00:40:59,358
Hurry.
600
00:40:59,359 --> 00:41:01,600
Let's call Nurse Yun first.
601
00:41:01,601 --> 00:41:03,222
That woman can't be trusted.
602
00:41:03,223 --> 00:41:05,477
Can you not see the situation?
603
00:41:05,478 --> 00:41:07,733
She didn't contact me,
she called my Brother-in-law first.
604
00:41:07,734 --> 00:41:09,646
She's not on our side.
605
00:41:33,975 --> 00:41:35,543
- Hyung is awake?!
- Yes!
606
00:41:35,544 --> 00:41:39,335
His eyes were just wide open,
he even blinked.
607
00:41:39,336 --> 00:41:41,616
Is it true that Hyun Woo woke up?
608
00:41:42,500 --> 00:41:44,790
Hyun Woo, Hyun Woo.
609
00:41:44,791 --> 00:41:48,148
What's wrong?
Were there any changes in the patient?
610
00:41:48,149 --> 00:41:49,423
That...
611
00:41:49,424 --> 00:41:51,448
He just opened his eyes.
612
00:41:51,449 --> 00:41:53,749
He even yawned,
and his eyes were moving too.
613
00:41:54,831 --> 00:41:59,101
Maybe I misunderstood.
He couldn't have woken up that easily.
614
00:41:59,102 --> 00:42:00,864
Doctor Nam, you better verify it.
615
00:42:00,865 --> 00:42:04,065
All right.
I'll just do a simple nerve examination.
616
00:42:15,291 --> 00:42:17,049
There's no special reaction.
617
00:42:17,050 --> 00:42:19,204
The patient is brain dead.
618
00:42:19,205 --> 00:42:22,467
Maybe he just had an instinctual reaction.
619
00:42:22,468 --> 00:42:23,732
Then...
620
00:42:23,733 --> 00:42:28,189
He didn't wake up?
621
00:42:28,190 --> 00:42:30,086
I really can't believe it.
622
00:42:30,087 --> 00:42:32,860
I even had a good omen last night.
623
00:42:32,861 --> 00:42:35,446
I really thought he had woken up this time.
624
00:42:38,157 --> 00:42:40,311
Brother-in-law, you go back first.
625
00:42:40,312 --> 00:42:42,485
I want to take care of your
brother a little longer.
626
00:42:42,733 --> 00:42:43,883
All right, Sister-in-law.
627
00:42:43,884 --> 00:42:46,377
There could be some reaction,
watch carefully.
628
00:43:08,898 --> 00:43:10,921
If there's anything,
you contact me first.
629
00:43:10,922 --> 00:43:12,914
Have you forgotten,
who is paying you?!
630
00:43:12,915 --> 00:43:16,190
Shin Hyun Woo's guardian is me,
not Shin Hyun Min!
631
00:43:16,191 --> 00:43:17,933
I'm sorry.
632
00:43:17,934 --> 00:43:20,434
I was too anxious,
so I didn't think.
633
00:43:22,987 --> 00:43:25,457
Since you know you're wrong,
you have to take responsibility.
634
00:43:25,458 --> 00:43:28,424
During this period, I'll confiscate
Nurse Yun's phone. Also...
635
00:43:28,425 --> 00:43:30,822
you're not allowed to go out.
636
00:43:30,823 --> 00:43:32,823
Don't even think about taking a step out.
637
00:43:39,080 --> 00:43:40,865
Nurse Yun, try and understand her.
638
00:43:40,866 --> 00:43:44,266
Her husband is in this state,
she's a very sensitive person.
639
00:43:44,267 --> 00:43:46,930
No matter what,
today, Nurse Yun, you made a mistake.
640
00:43:46,931 --> 00:43:49,695
Whoever it is would be angry.
641
00:43:49,696 --> 00:43:51,288
Even though it's inconvenient,
642
00:43:51,289 --> 00:43:53,989
just do as she says for now.
643
00:43:54,690 --> 00:43:56,147
Yes.
644
00:43:56,148 --> 00:44:00,736
So that Madam won't be upset,
Director, talk to her for me.
645
00:44:24,348 --> 00:44:27,240
Is there really nothing?
646
00:44:27,341 --> 00:44:30,741
Don't even think up ways,
to cheat me.
647
00:44:34,951 --> 00:44:36,663
Do as you wish.
648
00:44:36,664 --> 00:44:39,201
Even if you pour burning lava on me,
649
00:44:39,202 --> 00:44:41,802
I will clench my teeth and make it through.
650
00:44:47,042 --> 00:44:48,735
If you're awake, scream it out.
651
00:44:48,736 --> 00:44:50,297
Open your mouth and scream!
652
00:44:50,393 --> 00:44:52,151
I can't!
653
00:44:52,152 --> 00:44:54,736
Before I reveal your true identity,
654
00:44:54,737 --> 00:44:57,115
this little pain is nothing.
655
00:44:57,266 --> 00:44:59,648
If I want you to kneel in front of me again,
656
00:44:59,649 --> 00:45:02,020
I won't wake up.
657
00:45:09,155 --> 00:45:11,703
That's right.
658
00:45:11,704 --> 00:45:15,392
How could he have woken up?
659
00:45:15,393 --> 00:45:18,206
Even if you wake up now,
660
00:45:18,207 --> 00:45:20,207
there's nothing you can do.
661
00:45:20,870 --> 00:45:24,497
Your stamp and your father's
stamp are in my hands.
662
00:45:24,498 --> 00:45:28,308
It's clear who has won.
663
00:45:28,309 --> 00:45:32,184
Rather than painfully watch
your family disintegrate,
664
00:45:32,185 --> 00:45:35,585
just keep lying like that comfortably.
665
00:45:37,204 --> 00:45:40,427
Let's go.
It's time to meet with the lawyer.
666
00:45:40,428 --> 00:45:41,528
All right.
667
00:46:36,687 --> 00:46:38,084
Ahjussi!
668
00:46:38,085 --> 00:46:39,085
Ahjussi!
669
00:46:41,038 --> 00:46:44,086
What's with your arm?!
What happened!
670
00:46:51,974 --> 00:46:53,638
Did you really wake up?
671
00:46:53,639 --> 00:46:55,733
That's right! Isn't it?!
672
00:47:10,483 --> 00:47:11,702
Please drink.
673
00:47:11,703 --> 00:47:13,598
Thank you.
674
00:47:13,599 --> 00:47:15,140
Have you finished the training course?
675
00:47:15,141 --> 00:47:16,124
Of course!
676
00:47:16,125 --> 00:47:18,811
The manager there says I'm the greatest.
677
00:47:18,812 --> 00:47:23,427
Among all the trainees, I'm also the
one with the highest sales records.
678
00:47:23,428 --> 00:47:28,228
If this continues will I get a prize,
or will I be scouted by some agency.
679
00:47:31,275 --> 00:47:33,067
What's with Manager's expression?
680
00:47:33,068 --> 00:47:35,868
You will scare all the customers away.
681
00:47:37,159 --> 00:47:39,489
Manager, smile a little.
682
00:47:41,764 --> 00:47:43,457
Manager.
683
00:48:00,458 --> 00:48:02,289
You're really disappointed, aren't you?
684
00:48:02,290 --> 00:48:05,484
I should have gone by myself,
I shouldn't have called Sister-in-Law.
685
00:48:05,485 --> 00:48:07,365
How can you say that?
686
00:48:07,366 --> 00:48:11,750
My own husband's condition,
I should know about it.
687
00:48:11,751 --> 00:48:15,209
When I heard the news
about Hyun Woo waking up,
688
00:48:15,210 --> 00:48:17,410
that moment was really blissful too.
689
00:48:22,744 --> 00:48:23,811
Oh, right.
690
00:48:24,907 --> 00:48:27,088
Have you heard?
691
00:48:27,089 --> 00:48:30,986
Brother-in-law's helper is
selling our furniture as her own.
692
00:48:30,987 --> 00:48:33,999
What? Yeon Jae?
693
00:48:34,000 --> 00:48:39,855
That trainee's name is Yeon Jae?
694
00:48:39,856 --> 00:48:42,575
Because she's a salesperson in your
showroom, I paid special attention to her.
695
00:48:42,576 --> 00:48:44,055
She just signed for the products,
696
00:48:44,056 --> 00:48:46,755
but never actually made sure
the accounts were entered.
697
00:48:46,756 --> 00:48:48,515
How many products left the store,
you don't know either,
698
00:48:48,516 --> 00:48:50,516
the loss is not small.
699
00:48:51,999 --> 00:48:53,573
How could it be?
700
00:48:53,574 --> 00:48:56,585
Yeon Jae is not someone like that,
I can guarantee it.
701
00:48:56,586 --> 00:48:59,015
Everyone is kind,
702
00:48:59,016 --> 00:49:02,815
but money, this thing,
is really hurtful.
703
00:49:02,816 --> 00:49:04,381
She even told the other trainees,
704
00:49:04,382 --> 00:49:07,782
that she was intimate with Brother-in-law.
705
00:49:16,050 --> 00:49:18,183
Kim Yeon Jae...
706
00:49:18,184 --> 00:49:20,931
everything was going so smoothly,
707
00:49:20,932 --> 00:49:23,832
will I let a worm like you survive?
708
00:49:24,444 --> 00:49:26,389
Are you suspecting me of something?
709
00:49:26,390 --> 00:49:28,240
I really don't know.
710
00:49:28,241 --> 00:49:30,814
The market already
confirmed that you signed it.
711
00:49:30,815 --> 00:49:33,024
There's no reason for the Bae Song to lie.
712
00:49:34,025 --> 00:49:35,225
I'm so frustrated,
713
00:49:35,226 --> 00:49:38,104
it's not like I can dig my heart
out and show you.
714
00:49:38,105 --> 00:49:39,817
Who said that?
715
00:49:39,818 --> 00:49:42,378
Who was the person who
maligned me like that?
716
00:49:42,379 --> 00:49:44,158
Could it be...
717
00:49:44,159 --> 00:49:45,685
Manager's Sister-in-law?
718
00:49:45,686 --> 00:49:47,535
Be honest.
719
00:49:47,536 --> 00:49:53,109
If it's too tiring or if you had to
do this because of the debtors,
720
00:49:53,110 --> 00:49:55,637
all right, I'll pay for you once.
721
00:49:55,638 --> 00:49:58,996
Why does Manager have to pay?
There's no such need.
722
00:49:58,997 --> 00:50:00,708
I will take care of it myself.
723
00:50:00,709 --> 00:50:02,609
Manager doesn't need to care.
724
00:50:15,066 --> 00:50:18,020
- What are you doing?
- You wretch.
725
00:50:18,021 --> 00:50:19,745
I'm giving you one last chance.
726
00:50:19,746 --> 00:50:22,022
Go now and tell my manager you're lying.
727
00:50:22,023 --> 00:50:24,993
Go tell him yourself that I didn't steal it.
728
00:50:24,994 --> 00:50:26,559
All the customers are looking.
729
00:50:26,560 --> 00:50:27,932
What are you doing in front of the store?
730
00:50:27,933 --> 00:50:29,634
I don't know what you're afraid of,
731
00:50:29,635 --> 00:50:31,662
But there's nothing for me to be afraid of.
732
00:50:31,663 --> 00:50:35,129
Are you so nervous, that you want to
accuse me of a thief, and chase me out?
733
00:50:35,130 --> 00:50:37,752
Does the husband that loves you so much,
know this side of you?
734
00:50:37,753 --> 00:50:39,897
Shut up.
735
00:50:39,898 --> 00:50:41,897
Are you threatening me now?
736
00:50:41,898 --> 00:50:43,286
Do you know what it's like to throw a rock,
737
00:50:43,287 --> 00:50:45,550
but have a frog die because you
hit it straight in the heart?
738
00:50:45,551 --> 00:50:50,046
This is a job that I worked really
hard to find. It's my rice bowl too,
739
00:50:50,047 --> 00:50:52,124
it's my last lifeline that I cannot give up.
740
00:50:52,125 --> 00:50:53,994
But you want to sever it.
741
00:50:53,995 --> 00:50:55,444
For your happiness,
742
00:50:55,445 --> 00:50:57,573
is it all right that I'm chased out,
bearing the crime of a thief?
743
00:50:57,574 --> 00:50:59,485
That's why I warned you.
744
00:50:59,486 --> 00:51:01,194
To quit, and never appear
in front of me again.
745
00:51:01,195 --> 00:51:03,039
That's your mistake.
746
00:51:03,040 --> 00:51:05,713
A caterpillar you step on,
will wiggle a little too.
747
00:51:05,714 --> 00:51:06,989
You are an orphan,
748
00:51:06,990 --> 00:51:09,129
your family was destitute.
749
00:51:09,130 --> 00:51:12,500
You quit school in mid of high school,
all this, everyone will be curious about.
750
00:51:12,501 --> 00:51:14,097
I should tell them,
751
00:51:14,098 --> 00:51:15,898
- isn't that right?
- What?
752
00:51:17,253 --> 00:51:18,438
Do you know?
753
00:51:18,439 --> 00:51:22,072
Our President went to Hu Ahm
Girls' High and looked at the yearbook.
754
00:51:22,073 --> 00:51:23,811
What?
755
00:51:23,812 --> 00:51:25,549
Really? When?
756
00:51:25,550 --> 00:51:27,827
I don't know it it's lucky or not,
that he actually didn't see you.
757
00:51:27,828 --> 00:51:30,533
You quit school half way,
the yearbook shouldn't have you in it.
758
00:51:30,534 --> 00:51:35,736
But how long do you think
you can keep this secret till?
759
00:51:35,737 --> 00:51:38,576
Do you still remember this?
760
00:51:38,577 --> 00:51:42,500
I took this with you in middle school.
761
00:51:42,501 --> 00:51:44,086
This...
762
00:51:44,087 --> 00:51:46,400
If you keep insisting on dragging me under,
763
00:51:46,401 --> 00:51:49,099
I can only pull you along with me.
764
00:51:49,100 --> 00:51:50,554
You're not the person you used to be,
765
00:51:50,555 --> 00:51:52,598
don't disregard me either.
766
00:51:52,599 --> 00:51:55,046
Don't think the only person
who has changed is you.
767
00:52:02,517 --> 00:52:04,672
Brother-in-Law actually investigated me.
768
00:52:08,223 --> 00:52:10,598
I'm the nurse looking after Ahjussi.
769
00:52:10,599 --> 00:52:12,629
I'm on Ahjussi's side.
770
00:52:12,630 --> 00:52:16,024
From now on,
you have to believe everything I say.
771
00:52:16,025 --> 00:52:18,307
If you believe me,
nod once.
772
00:52:18,308 --> 00:52:21,285
If not, move this hand.
773
00:52:26,703 --> 00:52:28,271
Let me introduce myself.
774
00:52:28,272 --> 00:52:31,421
I'm Yun Jae Hee, from the orphanage.
775
00:52:31,422 --> 00:52:33,848
You know my name, right?
776
00:52:33,849 --> 00:52:37,849
When I was young,
you called me Little Lantern.
777
00:52:41,427 --> 00:52:43,618
You remember Little Lantern?
778
00:52:43,619 --> 00:52:47,019
It's the girl that graduated from
nursing school with Ahjussi's support.
779
00:52:51,868 --> 00:52:53,020
Ahjussi,
780
00:52:53,021 --> 00:52:54,891
Ahjussi,
you're in a lot of danger right now.
781
00:52:54,892 --> 00:52:56,240
Ahjussi, I don't know why,
782
00:52:56,241 --> 00:52:59,500
but Ahjussi's wife doesn't seem
to really want Ahjussi to wake up.
783
00:52:59,601 --> 00:53:02,902
Everyone else in the family
seems to trust her,
784
00:53:02,903 --> 00:53:04,385
but I don't think it's that way.
785
00:53:04,386 --> 00:53:06,486
Even now, I am really suspicious.
786
00:53:09,459 --> 00:53:12,020
What did you say? Say it slowly.
787
00:53:19,921 --> 00:53:23,355
Do you want me to call
someone in the family?
788
00:53:28,376 --> 00:53:30,338
It's a little difficult now.
789
00:53:30,339 --> 00:53:32,039
My handphone has been taken away,
790
00:53:32,040 --> 00:53:33,931
if they find out that Ahjussi is awake,
791
00:53:33,932 --> 00:53:35,973
your wife won't let you go.
792
00:53:35,974 --> 00:53:37,330
Let's not let them know first,
793
00:53:37,331 --> 00:53:39,473
after observing for some time,
it will be safer.
794
00:53:39,474 --> 00:53:41,822
I will do everything to help you,
795
00:53:41,823 --> 00:53:44,223
you have to stay strong.
796
00:53:49,224 --> 00:53:51,803
It's obvious Kim Yeon Jae is in my way.
797
00:53:51,804 --> 00:53:53,351
If she keeps sticking around,
798
00:53:53,352 --> 00:53:55,952
Brother-in-Law will find out
everything in the end.
799
00:53:58,299 --> 00:54:00,407
That's right.
800
00:54:00,408 --> 00:54:03,746
I can't do anything about a pus infection
that won't go away no matter what.
801
00:54:03,747 --> 00:54:06,447
I can only turn it into my flesh.
802
00:54:14,716 --> 00:54:17,487
Even if you wake up now,
803
00:54:17,488 --> 00:54:20,077
there's nothing you can do.
804
00:54:20,078 --> 00:54:23,956
Your stamp and your father's
stamp are in my hands.
805
00:54:23,957 --> 00:54:26,457
It's clear who has won.
806
00:54:32,831 --> 00:54:34,051
Oh my.
807
00:54:35,003 --> 00:54:37,605
Did you sit up by yourself?
808
00:54:37,606 --> 00:54:39,020
That's great.
809
00:54:39,021 --> 00:54:42,624
There's no sign of paralysis, and it looks
like your nerves are not affected either.
810
00:54:42,625 --> 00:54:44,255
But you still have to
go through rehabilitation,
811
00:54:44,256 --> 00:54:47,456
before your muscles can recover,
that'll be more like it.
812
00:54:58,732 --> 00:55:00,057
This?
813
00:55:00,058 --> 00:55:02,558
Where would you like to go?
814
00:55:05,623 --> 00:55:10,087
Ho... Ho...
815
00:55:10,088 --> 00:55:11,088
Home?
816
00:55:14,789 --> 00:55:17,151
You still can't do it in your condition,
817
00:55:17,152 --> 00:55:19,452
your wife will find out.
818
00:55:21,739 --> 00:55:22,782
Don't do this!
819
00:55:22,783 --> 00:55:25,143
Don't act like this,
do it slowly.
820
00:55:25,144 --> 00:55:28,243
Is there some reason that
you have to go home?
821
00:55:28,244 --> 00:55:30,244
Is there something you need urgently?
822
00:55:43,403 --> 00:55:45,745
Can you write?
823
00:55:54,907 --> 00:55:56,894
[Stamp]
824
00:56:00,843 --> 00:56:03,722
What you need is your stamp?
825
00:56:16,358 --> 00:56:18,823
What is that?
826
00:56:19,418 --> 00:56:20,824
Home.
827
00:56:22,225 --> 00:56:23,942
Home.
828
00:56:25,760 --> 00:56:28,943
Is that the code for your front door?
829
00:56:32,682 --> 00:56:34,766
I've thought about it many times,
and I've made my decision.
830
00:56:34,767 --> 00:56:38,832
There's no reason for me
to let you lead me on.
831
00:56:38,833 --> 00:56:42,113
I'm going to reveal your past,
and work here properly and officially.
832
00:56:42,114 --> 00:56:43,776
Can you only do that?
833
00:56:43,777 --> 00:56:46,119
Even if you ask me a hundred times,
my answer is the same.
834
00:56:46,120 --> 00:56:47,803
I'm sorry.
835
00:56:47,804 --> 00:56:51,788
The fact that we're at this point,
is your fault.
836
00:56:51,789 --> 00:56:55,059
Yeon Jae, you know right?
837
00:56:55,060 --> 00:56:58,548
You know how pitifully I lived.
838
00:56:58,549 --> 00:57:02,325
My aunt hit me with a stick,
839
00:57:02,326 --> 00:57:05,504
and I could only fill
my stomach with leftovers.
840
00:57:05,505 --> 00:57:10,313
And I had to take the scolding of my
younger cousins, that's how I lived.
841
00:57:10,314 --> 00:57:13,673
Being a nanny in someone else's house,
would be happier than this.
842
00:57:14,674 --> 00:57:17,274
Why I left school half way,
843
00:57:17,275 --> 00:57:20,857
does you know why?
844
00:57:20,858 --> 00:57:26,841
Because Aunt wanted me
to marry a 40 year old man,
845
00:57:26,842 --> 00:57:31,594
I had no other way, so I left.
That's how I lived.
846
00:57:33,595 --> 00:57:38,321
Even as much as I wanted to die,
847
00:57:38,322 --> 00:57:41,999
but because I was afraid my sister
would come looking, so I couldn't die.
848
00:57:56,362 --> 00:58:00,100
Now that I'm married,
only now can I feel I've found happiness.
849
00:58:00,101 --> 00:58:01,651
But,
850
00:58:03,452 --> 00:58:07,852
my husband has become a bedridden
vegetable after a car accident.
851
00:58:07,853 --> 00:58:12,238
There's only more pain in front of me.
852
00:58:12,239 --> 00:58:15,239
Do you want to force me to my death?
853
00:58:15,240 --> 00:58:17,957
Are you that heartless?
854
00:58:17,958 --> 00:58:21,679
We used to be great friends,
isn't that so?
855
00:58:21,680 --> 00:58:23,851
I wanted to keep this secret for you,
856
00:58:23,852 --> 00:58:25,384
but why are you forcing me? Why!
857
00:58:25,385 --> 00:58:27,239
Because I was anxious.
858
00:58:27,240 --> 00:58:30,879
If my past was discovered,
I was afraid I would be chased out.
859
00:58:30,880 --> 00:58:34,780
I'm afraid I will be alone again.
860
00:58:34,781 --> 00:58:38,743
It's been hard for me to have a family,
I don't want to be alone again.
861
00:58:38,744 --> 00:58:40,693
That's the whole truth, Yeon Jae.
862
00:58:40,694 --> 00:58:44,614
I'm sorry.
I'm really sorry, Yeon Jae.
863
00:58:44,615 --> 00:58:46,915
I'm sorry.
864
00:58:47,916 --> 00:58:50,500
You fool.
865
00:58:50,501 --> 00:58:54,059
Will I really obstruct a friend's way?
866
00:58:54,060 --> 00:58:56,266
What friend are you to me?
867
01:00:35,912 --> 01:00:37,832
Who is she?
868
01:00:37,833 --> 01:00:41,231
I've clearly met her before.
869
01:00:41,232 --> 01:00:44,573
That's right.
The nurse at Young Pyung.
870
01:00:44,574 --> 01:00:46,758
But why would the nurse come here?
871
01:00:57,759 --> 01:00:59,090
Because Hyun Woo is lying there,
872
01:00:59,091 --> 01:01:00,991
wanting him to write it in
his own hand is a little hard.
873
01:01:01,091 --> 01:01:03,895
It'll only arouse suspicion,
874
01:01:03,896 --> 01:01:05,896
so I typed it out with a computer.
875
01:01:05,897 --> 01:01:10,680
Just stamp it with Hyun Woo's seal,
and everything will be fine.
876
01:01:11,731 --> 01:01:13,481
When Shin Hyun Woo isn't here,
877
01:01:13,482 --> 01:01:19,082
all the rights of Soul Furniture
will be left to Joo Ah Ran.
878
01:01:20,818 --> 01:01:22,169
Such a great day,
879
01:01:22,170 --> 01:01:25,870
wine can't be left out of it.
Let's toast.
880
01:01:38,677 --> 01:01:40,962
I was even worried what would
happen if it wasn't there.
881
01:01:40,963 --> 01:01:43,763
Luckily it was in the drawer
of the study desk.
882
01:01:46,798 --> 01:01:49,791
Thank... you.
883
01:01:50,817 --> 01:01:55,028
What's there be to thankful for?
884
01:01:55,029 --> 01:01:58,923
Maybe God thinks I'm too shameless,
885
01:01:58,924 --> 01:02:02,824
so he gave me a chance to repay my debts.
886
01:02:29,498 --> 01:02:30,796
[Underground room]
887
01:02:34,797 --> 01:02:36,697
Underground room?
888
01:02:48,279 --> 01:02:51,346
Everything here is gym equipment.
889
01:02:51,347 --> 01:02:53,687
Do you want to exercise?
890
01:02:53,688 --> 01:02:56,550
Self-rehabilitation is pushing it a little.
891
01:03:28,195 --> 01:03:29,894
You have to stand up!
892
01:03:29,895 --> 01:03:31,198
There's no time!
893
01:03:31,199 --> 01:03:33,758
Before your family falls into Ah Ran's trap,
894
01:03:33,759 --> 01:03:37,889
I have to protect them.
Even if my legs break, I have to stand up!
895
01:03:37,890 --> 01:03:39,685
Even if my whole body cannot move,
896
01:03:39,686 --> 01:03:42,286
I have to walk. I must!
897
01:03:55,654 --> 01:03:57,000
Where did the stamp go?
898
01:03:57,001 --> 01:03:59,001
I clearly left it here.
899
01:04:15,692 --> 01:04:18,599
Agasshi,
did anyone come into the house?
900
01:04:18,600 --> 01:04:20,799
No, Why?
901
01:04:20,800 --> 01:04:24,840
There are traces that someone
was in the house.
902
01:04:24,841 --> 01:04:26,324
Really, no one?
903
01:04:26,325 --> 01:04:28,080
No one.
904
01:04:28,081 --> 01:04:31,131
Oh, right. Just now, when I
was coming back from school,
905
01:04:31,132 --> 01:04:33,303
I saw the nurse from the hospital.
906
01:04:33,304 --> 01:04:34,534
Nurse?
907
01:04:34,535 --> 01:04:35,787
Yes.
908
01:04:35,788 --> 01:04:37,911
Even though she was wearing a cap,
909
01:04:37,912 --> 01:04:40,449
it seemed a lot like her.
910
01:04:40,450 --> 01:04:42,692
Does she know anyone around here?
911
01:04:42,693 --> 01:04:45,993
I didn't catch a clear glimpse,
so I can't be too sure either.
912
01:04:53,471 --> 01:04:55,989
Shin Hyun Woo's stamp disappearing,
913
01:04:55,990 --> 01:04:57,760
is a bad sign.
914
01:04:57,761 --> 01:04:59,983
They said someone who looked
like Nurse Yun came by,
915
01:04:59,984 --> 01:05:01,757
could that woman have done it?
916
01:05:01,758 --> 01:05:03,101
It can't be,
917
01:05:03,102 --> 01:05:04,817
why would Nurse Yun do something like that?
918
01:05:04,818 --> 01:05:07,100
What if,
919
01:05:07,101 --> 01:05:10,743
What if Hyun Woo is still and
giving that nurse instructions?
920
01:05:10,744 --> 01:05:12,354
Stop thinking nonsensically,
921
01:05:12,355 --> 01:05:15,370
we don't have proof.
Those chances don't even exist.
922
01:05:15,371 --> 01:05:17,307
I'm really too nervous.
923
01:05:17,308 --> 01:05:19,897
Hurry and find someone.
924
01:05:19,898 --> 01:05:23,809
We have to stop that nurse once and for all.
925
01:05:23,810 --> 01:05:25,683
What if...
926
01:05:25,684 --> 01:05:28,789
that nurse and Shin Hyun Woo
form an alliance...
927
01:06:47,623 --> 01:06:51,090
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
928
01:06:47,625 --> 01:06:51,090
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
929
01:06:51,592 --> 01:06:54,292
Main Translators: momohalsa, wildblooms
Spot Translators: munchinghippo, o2intake
930
01:06:54,793 --> 01:06:57,093
Timer: casajuve
Editor/QC: puela
931
01:06:57,094 --> 01:06:59,292
Coordinators: mily2, ay_link
932
01:06:59,293 --> 01:07:00,829
My going out must be kept a secret.
933
01:07:00,830 --> 01:07:02,616
Besides my family, no one else can know.
934
01:07:02,617 --> 01:07:04,853
Dad and Mom, I'm here.
935
01:07:04,854 --> 01:07:06,559
Who is it?
Shin Hyun Woo!
936
01:07:06,560 --> 01:07:08,096
It's Shin Hyun Woo!
937
01:07:08,097 --> 01:07:09,782
Shin Hyun Woo was at the door!
938
01:07:09,783 --> 01:07:11,690
I saw it with my own eyes!
939
01:07:11,691 --> 01:07:13,151
No matter if he's dead or alive,
940
01:07:13,152 --> 01:07:15,315
don't drive someone crazy.
Reveal yourself!
941
01:07:15,316 --> 01:07:16,987
The real game is starting now.
942
01:07:16,988 --> 01:07:18,526
What? Pregnant?
943
01:07:18,527 --> 01:07:19,979
I want to undergo a surgery right away.
944
01:07:19,980 --> 01:07:21,438
Contact the hospital for me.
945
01:07:21,439 --> 01:07:23,509
When I think about the flesh in my
body that belongs to Shin Hyun Woo,
946
01:07:23,510 --> 01:07:26,309
I feel terrible, as if a poisonous
snake were climbing all over my body.
947
01:07:26,310 --> 01:07:27,750
I will never forgive you.
948
01:07:27,751 --> 01:07:30,470
Everything will have a fair ending.
949
01:07:30,471 --> 01:07:37,053
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!