1 00:00:00,000 --> 00:00:04,306 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,306 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,308 --> 00:00:08,166 Previously on Temptation of an Angel, 4 00:00:08,167 --> 00:00:11,777 Shin Hyun Woo, you just wait. 5 00:00:11,778 --> 00:00:14,326 I will make you fall madly in love with me. 6 00:00:15,785 --> 00:00:18,202 Dad, I have become Shin Woo Sub's daughter-in-law. 7 00:00:18,203 --> 00:00:20,528 I have finally entered the family of our enemy. 8 00:00:20,529 --> 00:00:21,597 The couple ring that Joo Seong wore. 9 00:00:21,598 --> 00:00:23,163 How is it that I found the same one in your jewelry box? 10 00:00:23,164 --> 00:00:25,638 Why? Why? Tell me! 11 00:00:25,639 --> 00:00:28,952 Do you know how I have lived because of your family? 12 00:00:28,953 --> 00:00:31,909 I wasn't with you. You were the one driving. 13 00:00:31,910 --> 00:00:33,190 Oppa is awake! 14 00:00:33,191 --> 00:00:35,004 Did anything happen last night? 15 00:00:35,005 --> 00:00:36,174 Where did you go? 16 00:00:36,175 --> 00:00:37,478 Was it that woman who was driving? 17 00:00:37,479 --> 00:00:39,440 It can't be Hyung Su nim, right? 18 00:00:39,441 --> 00:00:41,989 Everything that has happened to you was brought on by your parents' sins. 19 00:00:41,990 --> 00:00:44,739 Now it's your turn to die for me. 20 00:00:44,740 --> 00:00:46,904 It is possible that he will remain in a vegetative state. 21 00:00:46,905 --> 00:00:48,251 We can only hope for a miracle. 22 00:00:48,252 --> 00:00:50,932 - What are you going to do? - I have to send him away from his family. 23 00:00:50,933 --> 00:00:53,262 Somewhere far away where there won't be any miracles. 24 00:00:53,263 --> 00:00:55,500 Daddy Long-legs? 25 00:00:57,501 --> 00:01:02,863 Daddy Long-legs is in a vegetative state. 26 00:01:02,864 --> 00:01:05,602 How did this happen? 27 00:01:05,603 --> 00:01:07,615 How did this happen? 28 00:01:18,498 --> 00:01:20,150 That... 29 00:01:20,151 --> 00:01:24,213 That woman is Daddy Long-legs's wife? 30 00:01:24,214 --> 00:01:27,581 How come she is with Doctor Nam? 31 00:01:27,582 --> 00:01:28,597 What? 32 00:01:28,598 --> 00:01:31,374 I can't take a look at the record if it wasn't mine? 33 00:01:31,375 --> 00:01:32,775 What's the reason for that? 34 00:01:32,776 --> 00:01:34,803 I said you couldn't. 35 00:01:34,804 --> 00:01:36,837 Unless the person come here personally. 36 00:01:36,838 --> 00:01:39,657 Then, can I just take a look at the yearbook? 37 00:01:39,658 --> 00:01:42,280 I really want to find someone I know. It is all right, isn't it? 38 00:01:45,893 --> 00:01:50,348 Ju Ah Ran. Ju Ah Ran. 39 00:01:57,392 --> 00:01:59,770 What? She isn't here. 40 00:02:00,767 --> 00:02:03,542 Then, it was Yeon Jae who made a mistake? 41 00:02:03,543 --> 00:02:05,619 Mother it's me. We have arrived here safely. 42 00:02:05,620 --> 00:02:08,863 I have prepared Hyun Woo's room. 43 00:02:08,864 --> 00:02:11,552 Hyun Woo looks so much more comfortable here than anywhere else. 44 00:02:11,553 --> 00:02:13,219 His color is much better so please don't worry. 45 00:02:13,220 --> 00:02:16,339 We have let you handle everything, I really feel bad about it. 46 00:02:16,340 --> 00:02:19,460 He has always hated being alone, you have to console him. 47 00:02:19,461 --> 00:02:21,759 He will feel that he is alone. 48 00:02:21,760 --> 00:02:26,246 I will stay overnight with him and leave early tomorrow morning. 49 00:02:26,247 --> 00:02:29,288 Just think of it that Hyun Woo moved out after marriage. 50 00:02:29,289 --> 00:02:31,785 Then, you might feel better that way. 51 00:02:31,786 --> 00:02:34,415 I will see you tomorrow then, Mother. 52 00:02:35,876 --> 00:02:37,882 Are you serious? 53 00:02:37,883 --> 00:02:39,883 You want to stay here tonight? 54 00:02:43,480 --> 00:02:48,671 I just want to be with you, that's why I mentioned staying over. 55 00:02:48,672 --> 00:02:50,924 Isn't this interesting? 56 00:02:50,925 --> 00:02:53,448 The daughter-in-law wants to spend the night with another man. 57 00:02:53,449 --> 00:02:57,389 Yet the mother-in-law feels apologetic and bad about it. 58 00:02:58,728 --> 00:03:00,642 Let's get going. 59 00:03:05,287 --> 00:03:06,593 Doctor. 60 00:03:06,594 --> 00:03:08,318 Isn't there going to be a doctor around? 61 00:03:08,319 --> 00:03:10,349 Am I going be by myself? 62 00:03:10,350 --> 00:03:11,395 How about his medical treatments? 63 00:03:11,396 --> 00:03:13,923 Aren't there any medications besides the regular vitamins supplements? 64 00:03:13,924 --> 00:03:14,834 Is that all right? 65 00:03:14,835 --> 00:03:16,312 Nurse Yoon. 66 00:03:16,313 --> 00:03:17,887 I have told you before. 67 00:03:17,888 --> 00:03:21,222 Cleaning his wound, and taking care of the patient is your duty 68 00:03:21,223 --> 00:03:23,271 Isn't he a very close hyung of yours? 69 00:03:23,272 --> 00:03:25,753 If you just left him like that, there won't be any hope at all. 70 00:03:25,754 --> 00:03:27,500 If we don't give him any treatment now, 71 00:03:27,501 --> 00:03:29,335 Then it will become less likely that he will recover. 72 00:03:29,336 --> 00:03:31,520 Doctor, you should be more aware of this than I am. 73 00:03:31,521 --> 00:03:33,852 Nurse Yoon. 74 00:03:33,853 --> 00:03:37,007 The hospital has confirmed that my husband will never recover. 75 00:03:37,008 --> 00:03:39,983 His pride is stronger than anybody I know, and he is also very dignified. 76 00:03:39,984 --> 00:03:43,153 I don't want to torture him more by making him go through some useless treatment. 77 00:03:43,154 --> 00:03:45,021 This is a final decision agreed upon by everybody. 78 00:03:45,022 --> 00:03:47,022 Please accept it. 79 00:04:04,290 --> 00:04:06,061 Nonsense. 80 00:04:06,062 --> 00:04:09,327 She wants to give up on all treatments. 81 00:04:09,328 --> 00:04:11,082 She doesn't want to do anything. 82 00:04:11,083 --> 00:04:15,118 Then, is he just waiting to die? 83 00:04:15,119 --> 00:04:18,291 How could this have happened to Daddy Long-legs? 84 00:04:18,292 --> 00:04:20,693 He is such a kind person. 85 00:04:36,767 --> 00:04:39,430 I have settled all the accounts and invoices. 86 00:04:39,431 --> 00:04:42,521 You have taken good care of me. I'm sorry, Boss. 87 00:04:42,522 --> 00:04:43,722 Kim Yeon Jae. 88 00:04:44,795 --> 00:04:46,738 She is still insistent on quitting. 89 00:04:50,311 --> 00:04:52,976 What kind of a village is this? 90 00:04:52,977 --> 00:04:55,056 Isn't this still Seoul? 91 00:04:59,455 --> 00:05:01,778 Are there still people burning honeycomb briquettes? 92 00:05:02,937 --> 00:05:05,168 Where exactly is house number 38? 93 00:05:07,009 --> 00:05:08,530 Where are your parents? 94 00:05:08,531 --> 00:05:11,194 Where have you hidden them? Tell me now! 95 00:05:12,867 --> 00:05:16,401 Are you still thinking of living after taking others' hard-earned money? 96 00:05:16,402 --> 00:05:18,968 Please don't be this way. I really do not know where my mother is. 97 00:05:18,969 --> 00:05:19,969 It's the truth. 98 00:05:21,134 --> 00:05:23,194 Hey! What are you guys doing? 99 00:05:23,760 --> 00:05:25,508 Are you guys gangster? 100 00:05:25,509 --> 00:05:28,473 If you still don't let go, I'll call the police. 101 00:05:28,474 --> 00:05:30,364 Who is this pretty boy? 102 00:05:30,365 --> 00:05:32,575 Stop interfering in other people's business. 103 00:05:32,576 --> 00:05:34,576 Do you want to pay us back our money? 104 00:05:37,013 --> 00:05:40,357 Perhaps, you are her lover? 105 00:05:41,047 --> 00:05:43,128 Get lost if you are not! 106 00:05:45,129 --> 00:05:46,460 Director! 107 00:05:48,061 --> 00:05:51,062 You people! I have put up with you, yet... 108 00:05:51,063 --> 00:05:53,766 Who are you to hit my boss? 109 00:05:53,767 --> 00:05:56,963 I was going to let it go just like that today. 110 00:05:56,964 --> 00:05:59,556 But now I will give you a taste of what I'm made of! 111 00:06:11,572 --> 00:06:14,330 Director, are you okay? Are you really okay? 112 00:06:15,228 --> 00:06:18,270 That's why you should judge the situation before you act. 113 00:06:18,271 --> 00:06:20,915 You are not even that strong. 114 00:06:20,916 --> 00:06:22,404 Is it painful? 115 00:06:22,405 --> 00:06:24,351 Of course it's painful. How can it not be painful? 116 00:06:28,619 --> 00:06:31,894 Boss, you must get beaten up often when you were in school. 117 00:06:31,895 --> 00:06:34,780 The stronger kids snatched your bag and took your money. 118 00:06:34,781 --> 00:06:35,981 Didn't they? 119 00:06:36,500 --> 00:06:38,190 Me? 120 00:06:38,191 --> 00:06:40,737 Do I look like I was that way? 121 00:06:40,738 --> 00:06:41,738 Not at all! 122 00:06:43,221 --> 00:06:46,923 Then, Yeon Jae, you must be the type who chewed gum and shake your leg. 123 00:06:46,924 --> 00:06:48,824 Well, I'm not as bad as that. 124 00:06:52,166 --> 00:06:54,264 I went to Hu Ahm Girls' High today. 125 00:06:54,265 --> 00:06:56,360 I went to see if you and Sister-in-law were really classmates. 126 00:06:56,361 --> 00:06:57,751 Why did you go there? 127 00:06:57,752 --> 00:06:59,903 Didn't I say she is not my classmate after all? 128 00:06:59,904 --> 00:07:04,251 Yes. I have confirmed that you are not classmates. I won't be suspicious anymore. 129 00:07:04,252 --> 00:07:06,889 But, you have to go back to work tomorrow. 130 00:07:06,890 --> 00:07:09,230 Your family situation isn't that good. 131 00:07:09,231 --> 00:07:11,052 Why do you want to quit? 132 00:07:11,053 --> 00:07:12,053 Boss! 133 00:07:12,054 --> 00:07:14,409 I won't scold you for eating so much. 134 00:07:14,410 --> 00:07:16,137 I won't ask you to move heavy furniture either. 135 00:07:16,138 --> 00:07:18,478 You can just do administrative work, all right? 136 00:07:20,239 --> 00:07:22,258 Tomorrow, there will be a training session on interior decoration. 137 00:07:22,259 --> 00:07:24,039 Be on time. 138 00:07:32,996 --> 00:07:35,981 I'm going to see my brother tomorrow. 139 00:07:35,982 --> 00:07:38,982 Why don't you just work till the day my brother wakes up? I'm going to count on you. 140 00:07:40,140 --> 00:07:43,257 Boss! Boss! 141 00:07:51,946 --> 00:07:54,635 Let's start from sorting out the documents. 142 00:07:54,636 --> 00:07:57,686 If I want to make Soul Furniture mine, 143 00:07:57,687 --> 00:08:00,893 It would be safer if Father is not around. 144 00:08:01,894 --> 00:08:04,740 Is there any way to convince them to go abroad temporarily? 145 00:08:04,741 --> 00:08:09,097 He is not one to leave easily. I'll give it a try. 146 00:08:09,098 --> 00:08:10,613 Drink your milk. 147 00:08:10,614 --> 00:08:13,118 Wait a minute. 148 00:08:13,119 --> 00:08:16,365 I want Father to have a disturbing sleep tonight. 149 00:08:20,963 --> 00:08:22,505 Thank you. 150 00:08:26,217 --> 00:08:27,720 What's wrong? 151 00:08:27,721 --> 00:08:29,421 Are you unwell? 152 00:08:33,740 --> 00:08:36,527 Maybe I was nervous all day. The dinner I had is making me uncomfortable. 153 00:08:36,528 --> 00:08:38,428 I'm going to go lie down for a while. 154 00:08:52,486 --> 00:08:55,486 How do you feel seeing your son lying on the bed like that? 155 00:08:55,487 --> 00:08:57,636 If this happened 25 years ago, 156 00:08:57,637 --> 00:09:00,740 The dead supervisor will come and ask for justice. 157 00:09:02,678 --> 00:09:04,587 Who is this exactly? 158 00:09:04,588 --> 00:09:10,500 Who is playing all these tricks? 159 00:09:10,501 --> 00:09:16,029 Wait a minute. He knows Hyun Woo is bedridden, 160 00:09:17,030 --> 00:09:22,156 If that's the case, did Hyun Woo become like this because of that incident? 161 00:09:22,157 --> 00:09:24,939 No, it can't be. 162 00:09:24,940 --> 00:09:27,357 Definitely not! 163 00:09:31,333 --> 00:09:34,247 What should I do? 164 00:09:34,248 --> 00:09:38,417 They won't let me do anything for you. 165 00:09:38,418 --> 00:09:40,273 That won't do. 166 00:09:41,625 --> 00:09:47,473 You are the one who gave me everything I have. 167 00:09:47,474 --> 00:09:53,330 You are the one who made me a nurse. 168 00:09:53,331 --> 00:09:55,712 Don't be like this. Please wake up soon. 169 00:09:55,713 --> 00:09:57,713 I beg you. 170 00:09:59,376 --> 00:10:03,289 You are my first Santa Claus. 171 00:10:03,290 --> 00:10:08,742 Because of you, I was able to forget that I am an orphan. 172 00:10:08,743 --> 00:10:11,184 You let me know that, 173 00:10:11,185 --> 00:10:14,651 I am just as precious as everybody else. 174 00:10:15,652 --> 00:10:17,255 Do you know? 175 00:10:17,256 --> 00:10:19,706 That time when you were coming, 176 00:10:19,707 --> 00:10:23,928 I started to get nervous a week before that day. I couldn't even do anything. 177 00:10:23,929 --> 00:10:26,729 I watched you from afar. 178 00:10:26,730 --> 00:10:30,214 My heart almost jumped out of my chest. 179 00:10:42,888 --> 00:10:45,451 I could never imagine, 180 00:10:45,452 --> 00:10:50,132 That I would be watching your face so close like this. 181 00:10:51,033 --> 00:10:53,232 I want to make a pact with you. 182 00:10:53,233 --> 00:10:55,282 Although I'm not capable, 183 00:10:55,283 --> 00:10:59,023 but I will definitely help you any way I can. 184 00:11:00,433 --> 00:11:02,302 This time it's my turn. 185 00:11:02,303 --> 00:11:06,803 I must pay back your kindness towards me. 186 00:11:47,404 --> 00:11:50,985 The morning sun shines through the glass... 187 00:12:00,764 --> 00:12:02,161 How is it? 188 00:12:02,162 --> 00:12:04,462 It's very refreshing to be outside, isn't it? 189 00:12:07,768 --> 00:12:09,999 I put on some makeup today. Am I pretty? 190 00:12:10,956 --> 00:12:15,342 Ahjussi bought me the makeup. 191 00:12:16,502 --> 00:12:19,654 Our Hyun Woo is so handsome. 192 00:12:19,655 --> 00:12:24,355 If only you can open your eyes and look at me now. 193 00:12:26,307 --> 00:12:28,859 Come on. Ready? 194 00:12:28,860 --> 00:12:31,756 I will count to three and you must open your eyes. 195 00:12:31,757 --> 00:12:32,757 One... 196 00:12:34,287 --> 00:12:36,105 Two... 197 00:12:36,106 --> 00:12:37,206 Three! 198 00:12:40,500 --> 00:12:44,207 You don't want to see me yet? 199 00:12:46,203 --> 00:12:48,269 I don't know what had happened. 200 00:12:48,270 --> 00:12:50,270 But you must not feel dejected. 201 00:12:50,271 --> 00:12:52,471 I will watch over you by your side. 202 00:12:53,746 --> 00:12:56,485 Have you found out anything about that dead supervisor? 203 00:12:56,486 --> 00:12:58,362 Is he really dead? 204 00:12:58,363 --> 00:12:59,893 Yes, President. 205 00:12:59,894 --> 00:13:02,702 The couple was killed during the tractor incident 25 years ago. 206 00:13:02,703 --> 00:13:05,185 I have confirmed that they were cremated then. 207 00:13:05,186 --> 00:13:08,001 After that, their two daughters were taken way by an uncle. 208 00:13:08,568 --> 00:13:10,760 - Uncle? - Yes. 209 00:13:10,761 --> 00:13:12,593 But I heard that he took the compensation money from the incident, 210 00:13:12,594 --> 00:13:15,109 and put the daughters in an orphanage. 211 00:13:15,110 --> 00:13:16,574 I have searched a lot of places, 212 00:13:16,575 --> 00:13:18,756 But I haven't found the orphanage yet. 213 00:13:18,757 --> 00:13:21,241 How about that uncle? 214 00:13:21,242 --> 00:13:22,998 That couple was arrested for fraud. 215 00:13:22,999 --> 00:13:24,946 I heard they would be freed soon. 216 00:13:24,947 --> 00:13:26,717 What is that? 217 00:13:26,718 --> 00:13:31,492 It couldn't be that they were sending me those threatening messages from the prison. 218 00:13:33,573 --> 00:13:37,675 Their child was so young, she couldn't have known anything. 219 00:13:37,676 --> 00:13:39,544 No matter what, you have to find those two daughters. 220 00:13:39,545 --> 00:13:41,261 Also, 221 00:13:41,262 --> 00:13:43,120 That uncle, once he gets out of prison, 222 00:13:43,121 --> 00:13:45,600 send someone to watch him. 223 00:13:45,601 --> 00:13:47,401 Yes. I understand. 224 00:13:59,092 --> 00:14:02,502 You look so serious. Is something wrong, Father? 225 00:14:02,503 --> 00:14:06,187 That bastard is bugging me like a beggar, what a headache. 226 00:14:06,188 --> 00:14:09,333 Who can they blame for their own fate? 227 00:14:09,334 --> 00:14:12,035 Those bastards really lack manners! 228 00:14:12,036 --> 00:14:16,283 If I get my hands on whoever it is, I will break his legs. 229 00:14:16,284 --> 00:14:19,922 He really doesn't know his own limits. How dare he messes with me! 230 00:14:19,923 --> 00:14:21,700 Does he think I would be afraid of him? 231 00:14:21,701 --> 00:14:23,010 Outrageous! 232 00:14:23,011 --> 00:14:26,411 I'm upright and I have done nothing wrong. 233 00:14:31,745 --> 00:14:34,909 That bastard is bugging me like a beggar. 234 00:14:34,910 --> 00:14:37,910 That bastard is bugging me like a beggar. 235 00:14:53,122 --> 00:14:56,222 I am the nurse who is in charge of taking care of patient Shin Hyun Woo. 236 00:14:56,223 --> 00:14:58,848 I have come to pick up his prescriptions. 237 00:14:58,849 --> 00:15:00,778 You are talking about Shin Hyun Woo? 238 00:15:00,779 --> 00:15:03,000 Wasn't he discharged from the hospital and transferred to another location? 239 00:15:03,001 --> 00:15:05,875 Yes. Right now he is recuperating at home. 240 00:15:05,876 --> 00:15:07,276 His guardian is very busy. 241 00:15:07,277 --> 00:15:08,946 That's why I have come to pick up his medication. 242 00:15:08,947 --> 00:15:10,278 Oh, I understand. 243 00:15:11,279 --> 00:15:13,706 I will believe you since you are a nurse. 244 00:15:13,707 --> 00:15:16,735 I will write up his prescription for you right now. Please watch the dosage. 245 00:15:16,736 --> 00:15:20,941 Also, is there any other method that I can try? 246 00:15:20,942 --> 00:15:22,657 Although it's just a job I'm being paid to do, 247 00:15:22,658 --> 00:15:25,307 But I still would like to help as much as I can. 248 00:15:25,308 --> 00:15:28,326 Massage him continuously or talk to the patient often. 249 00:15:28,327 --> 00:15:32,953 Also, stimulating his feet and hands is one of the ways to help him too. 250 00:15:32,954 --> 00:15:34,854 Yes, I know. 251 00:15:37,500 --> 00:15:39,160 Have all the sales trainee arrived? 252 00:15:39,161 --> 00:15:41,461 Yes, most of them have arrived. 253 00:15:42,512 --> 00:15:43,953 Train them well. 254 00:15:43,954 --> 00:15:46,334 also teach them about Haburi products. 255 00:15:46,335 --> 00:15:47,335 Yes. 256 00:15:55,723 --> 00:15:57,949 Why are you here? 257 00:15:57,950 --> 00:16:03,571 That, I'm one of the sales trainees in Chongdam branch. 258 00:16:03,572 --> 00:16:05,110 Did you not understand what I said to you? 259 00:16:05,111 --> 00:16:07,988 Didn't tell you to quit immediately? 260 00:16:07,989 --> 00:16:10,403 According to you, we don't know each other after all. 261 00:16:10,404 --> 00:16:13,004 Then, there is no reason for me to quit. 262 00:16:13,005 --> 00:16:17,144 Boss has gone to visit his brother. He told me I have to participate in the training. 263 00:16:19,704 --> 00:16:20,963 What? 264 00:16:20,964 --> 00:16:22,600 Brother-in-law is going to the villa. 265 00:16:29,373 --> 00:16:30,949 Yes, Madam. 266 00:16:32,050 --> 00:16:34,850 What? Your family is coming? 267 00:16:36,745 --> 00:16:38,229 I understand. 268 00:16:39,421 --> 00:16:40,870 Blood pressure is normal. 269 00:16:40,871 --> 00:16:43,288 But, as a whole, your health has plummeted considerably. 270 00:16:43,289 --> 00:16:45,071 Is that right? 271 00:16:45,072 --> 00:16:49,435 When did you save up so much money? 272 00:16:49,436 --> 00:16:52,936 I sold the land that my father left for me, And I receive some debt payment. 273 00:16:52,937 --> 00:16:55,275 You have not accepted my help at all. 274 00:16:55,276 --> 00:16:57,576 In any case, Dr. Name is really capable. 275 00:16:59,600 --> 00:17:01,874 You must be exhausted due to Hyun Woo's incident. 276 00:17:01,875 --> 00:17:04,703 How about you and Madam take a trip to Japan and go to the hot springs? 277 00:17:04,704 --> 00:17:08,398 Do you think she is the type to travel to hot springs when her son is bedridden? 278 00:17:08,399 --> 00:17:10,746 Don't joke about something so incredulous. 279 00:17:10,747 --> 00:17:12,929 If you try to talk to her, she would go with you. 280 00:17:12,930 --> 00:17:15,890 If both of you are so stressed out, you would be easily exhausted. 281 00:17:15,891 --> 00:17:18,442 I heard from Hyun Min that there is a trade show there, so you can also take the opportunity to take a look. 282 00:17:18,443 --> 00:17:20,304 So that's why I arranged this for you. 283 00:17:20,305 --> 00:17:23,251 It is true that there is an international trade show in Japan right now. 284 00:17:23,252 --> 00:17:25,952 I do feel a little stressed out. 285 00:17:26,695 --> 00:17:30,358 Doctor Nam you are better than a son. 286 00:17:33,131 --> 00:17:35,959 Nurse, aren't you here? 287 00:17:37,253 --> 00:17:39,640 Where is everybody? Even the doctor is not here. 288 00:17:43,671 --> 00:17:44,678 Hyun Woo, 289 00:17:44,679 --> 00:17:46,079 Oppa. 290 00:17:46,681 --> 00:17:48,686 What smell is that? 291 00:17:48,687 --> 00:17:50,087 Oh my god! 292 00:17:50,088 --> 00:17:52,597 How long has he been like this? 293 00:17:52,598 --> 00:17:55,114 He is one who is so particular about cleanliness. 294 00:17:55,115 --> 00:17:57,364 What's wrong with these people? 295 00:17:57,365 --> 00:18:01,100 My Oppa has his eyes closed, so everyone went out to have fun? 296 00:18:01,101 --> 00:18:03,266 Tell Sister-in-law to fire them all. 297 00:18:18,531 --> 00:18:21,500 Where have you been, leaving our Hyun Woo all by himself here? 298 00:18:21,670 --> 00:18:24,400 Don't you know our Hyun Woo is in critical condition? 299 00:18:24,401 --> 00:18:26,401 That... I'm sorry. 300 00:18:27,428 --> 00:18:29,752 You even went leisure shopping. 301 00:18:30,442 --> 00:18:32,500 This is a low-frequency electric therapy equipment. 302 00:18:32,501 --> 00:18:34,232 Have you gone and got this? 303 00:18:34,233 --> 00:18:36,883 If there is a need to buy anything, you should just call us. 304 00:18:36,884 --> 00:18:40,130 But where is the doctor? How come I don't see the doctor? 305 00:18:40,771 --> 00:18:43,585 He has gone to the Seoul hospital to get medicine. 306 00:18:43,586 --> 00:18:45,914 I will go in and check on the patient. 307 00:18:49,653 --> 00:18:51,186 I'm sorry. 308 00:18:51,187 --> 00:18:53,353 You must have been uncomfortable, right? 309 00:18:53,354 --> 00:18:55,503 I won't leave you alone again. 310 00:18:57,364 --> 00:18:58,840 This is electric therapy equipment, 311 00:18:58,841 --> 00:19:00,555 I bought it because it is supposed to stimulate your recovery. 312 00:19:00,556 --> 00:19:01,956 Please wait a minute. 313 00:19:14,336 --> 00:19:18,277 Hyun Woo, are you doing all right? 314 00:19:18,278 --> 00:19:22,183 I'm sorry, Mom can't be with you. 315 00:19:25,631 --> 00:19:26,773 Hyung, 316 00:19:26,774 --> 00:19:30,765 When are you going to stop struggling? 317 00:19:30,766 --> 00:19:33,097 Don't you miss us? 318 00:19:34,251 --> 00:19:40,595 Even if it's just for a moment, just wake up and tell us who did this to you. 319 00:19:40,596 --> 00:19:43,961 Who is that woman? 320 00:19:43,962 --> 00:19:47,262 This is really vexing! 321 00:19:50,063 --> 00:19:54,763 Oppa, you must wake up soon for Sister-in-law's sake. 322 00:19:54,764 --> 00:19:58,301 Do you know how hard Sister-in-law works because of you? 323 00:20:03,278 --> 00:20:04,485 What's happening? 324 00:20:04,486 --> 00:20:05,603 What's wrong with our Hyun Woo? 325 00:20:05,604 --> 00:20:07,204 It's fine. Calm down. 326 00:20:07,419 --> 00:20:09,716 Hyun Woo... Why? 327 00:20:09,717 --> 00:20:11,717 What's going on? What went wrong? 328 00:20:12,824 --> 00:20:14,213 It's my fault. 329 00:20:14,214 --> 00:20:16,038 I wanted to give him electrical shock therapy, 330 00:20:16,039 --> 00:20:17,933 I must have turned it on a little too high. 331 00:20:17,934 --> 00:20:20,649 He is just in shock, he would be fine soon. 332 00:20:20,650 --> 00:20:22,228 What? Shock? 333 00:20:22,229 --> 00:20:24,698 You can even mess this up as a nurse. 334 00:20:24,699 --> 00:20:27,418 I'm really uneasy about putting Oppa in your care. 335 00:20:27,419 --> 00:20:29,552 I'm sorry. I'm sorry. 336 00:20:30,089 --> 00:20:32,665 Forget it. She didn't do it on purpose. 337 00:20:32,666 --> 00:20:35,744 He has calmed down, so it's okay now. 338 00:20:35,745 --> 00:20:39,629 In any case, Hyung has responded to the low-frequency electrical waves, hasn't he? 339 00:20:39,819 --> 00:20:42,119 I was reading up a medical journal yesterday, 340 00:20:42,120 --> 00:20:46,384 Using electrical waves to stimulate the brain may make him come out of his coma. 341 00:20:46,385 --> 00:20:48,562 That's right. I read that too. 342 00:20:48,563 --> 00:20:51,154 He had his accident not too long ago. 343 00:20:51,155 --> 00:20:54,014 A lot of his brain cells must still be active. 344 00:20:55,796 --> 00:20:59,709 These are all supplements that are supposed to be good for Hyun Woo. 345 00:20:59,710 --> 00:21:02,480 I know it's hard, but I'm going to count on you. 346 00:21:04,250 --> 00:21:07,490 Mom, why are you crying again? 347 00:21:07,491 --> 00:21:09,091 My poor child. 348 00:21:09,640 --> 00:21:12,181 He can't even say where he is hurting. 349 00:21:12,385 --> 00:21:14,226 If his family worked so hard, 350 00:21:14,227 --> 00:21:16,710 The patient will definitely come out of his coma. 351 00:21:16,711 --> 00:21:18,216 I truly believe that. 352 00:21:18,217 --> 00:21:20,471 We are relieved that you have that attitude. 353 00:21:20,472 --> 00:21:24,472 We can see that you will take very good care of our brother. 354 00:21:27,177 --> 00:21:30,223 If you need anything, just give me a call at any time. 355 00:21:30,224 --> 00:21:31,924 I will come here at once. 356 00:22:29,593 --> 00:22:31,473 What's wrong? 357 00:22:31,474 --> 00:22:32,974 Did you have a nightmare? 358 00:22:35,335 --> 00:22:37,863 I have to go home and take a look. 359 00:22:37,864 --> 00:22:40,168 Didn't you tell them that you will stay overnight at Yangpu Villa? 360 00:22:40,169 --> 00:22:42,819 If you go back now it would seem strange. 361 00:22:42,820 --> 00:22:44,917 I have to go. 362 00:22:44,918 --> 00:22:46,918 I keep having bad dreams. 363 00:22:47,470 --> 00:22:49,919 You don't have to come out. I will give you a call. 364 00:22:52,444 --> 00:22:54,784 The electrical wave treatment seems to be really working. 365 00:22:54,785 --> 00:22:58,872 It is the first time that Hyung had such a response. 366 00:22:59,012 --> 00:23:01,982 However, can we really trust that nurse? 367 00:23:01,983 --> 00:23:04,441 She had gone off on her own during working hours. 368 00:23:04,442 --> 00:23:07,230 She even messed up on the electrical wave equipment, and almost gets in trouble. 369 00:23:07,231 --> 00:23:10,005 From what I can see, she is a very warm and intelligent person. 370 00:23:10,006 --> 00:23:11,844 We didn't even tell her to get equipment, yet she went and got it herself. 371 00:23:11,845 --> 00:23:14,474 She really took good care of your brother. 372 00:23:14,475 --> 00:23:17,075 We have found the right nurse. 373 00:23:22,078 --> 00:23:23,612 She bought therapeutic equipment? 374 00:23:23,613 --> 00:23:25,266 Didn't I instruct her not to? 375 00:23:55,843 --> 00:23:57,590 Please don't misunderstand. 376 00:23:57,591 --> 00:24:02,325 I just want to test your response. 377 00:24:02,326 --> 00:24:04,324 Although I'm not an expert, 378 00:24:04,325 --> 00:24:07,225 But I will do everything I can for you. 379 00:24:36,411 --> 00:24:39,337 Are you the person who is taking care of my son? 380 00:24:42,027 --> 00:24:43,840 I am Hyun Woo's father. 381 00:24:46,463 --> 00:24:48,441 How are you? 382 00:25:01,082 --> 00:25:03,644 I'm sorry. 383 00:25:03,645 --> 00:25:05,845 Can you step out for a minute? 384 00:25:07,132 --> 00:25:08,832 Yes. 385 00:25:31,919 --> 00:25:35,080 I came because I need your approval on something. 386 00:25:35,081 --> 00:25:38,000 I feel like I'm going to snatch something away from you with you 387 00:25:38,001 --> 00:25:39,401 lying there like that. 388 00:25:39,501 --> 00:25:41,900 I don't feel comfortable about it. 389 00:25:41,901 --> 00:25:46,099 I want to transfer the ownership of Soul Furniture to my name. 390 00:25:47,082 --> 00:25:49,001 To someone who only had a grade school education like me, 391 00:25:49,002 --> 00:25:51,901 Soul Furniture is my everything. 392 00:25:51,902 --> 00:25:55,659 I know your wife is very smart and capable. 393 00:25:55,660 --> 00:25:57,373 But if she left our family, 394 00:25:57,374 --> 00:25:59,263 She would then be an outsider, wouldn't she? 395 00:25:59,664 --> 00:26:01,589 Your wife is human too. 396 00:26:01,590 --> 00:26:07,270 You can't guarantee that she has no interest in this business. 397 00:26:07,271 --> 00:26:11,465 If you wake up, I will return it to you immediately. 398 00:26:11,466 --> 00:26:13,770 Don't feel like you have been taken advantage of. 399 00:26:18,771 --> 00:26:20,771 When did you arrive? 400 00:26:22,465 --> 00:26:24,929 Oh, you are here. 401 00:26:24,930 --> 00:26:28,236 Do you come here every day? You must be tired after working all day. 402 00:26:28,237 --> 00:26:31,196 I will feel more at ease if I'm by Hyun Woo's side. 403 00:26:31,197 --> 00:26:33,345 But, what are you doing here so late at night? 404 00:26:33,346 --> 00:26:37,214 Tomorrow I will go abroad for a business and leisure trip with Mother tomorrow. 405 00:26:37,215 --> 00:26:40,770 Please take good care of Hyun Woo when we are not here. 406 00:26:40,771 --> 00:26:42,171 I'm leaving then. 407 00:27:00,799 --> 00:27:02,290 Madam. 408 00:27:03,396 --> 00:27:05,650 What are these? 409 00:27:05,651 --> 00:27:07,449 Haven't I told you not to do any sort of treatment without my approval? 410 00:27:07,450 --> 00:27:08,450 Have you forgotten? 411 00:27:10,028 --> 00:27:12,334 I'm sorry. I'm just... 412 00:27:14,769 --> 00:27:17,954 Do you think you can save my husband with these toys? 413 00:27:17,955 --> 00:27:21,533 It seems to me that you want to be a hero. 414 00:27:21,534 --> 00:27:24,844 I don't think Nurse Yoon is someone that I'm looking for. 415 00:27:24,845 --> 00:27:26,890 Return all the money that you borrowed from Dr. Nam, 416 00:27:26,891 --> 00:27:28,476 You can leave right away. 417 00:27:33,752 --> 00:27:36,219 Joo Seong, today Nurse Yoon... 418 00:27:36,695 --> 00:27:38,933 It's my fault. I didn't know my place. 419 00:27:38,934 --> 00:27:42,323 I beg you. Don't fire me. 420 00:27:42,324 --> 00:27:43,861 Why should I believe you? 421 00:27:47,500 --> 00:27:51,336 I will do as you say in the future. 422 00:27:51,337 --> 00:27:52,676 I make a promise to you. 423 00:27:52,677 --> 00:27:54,595 Really... 424 00:27:54,596 --> 00:27:57,096 You know I need that money. 425 00:28:05,399 --> 00:28:08,202 I want to take Hyun Woo out for a walk. 426 00:28:08,203 --> 00:28:09,758 Get him ready. 427 00:28:21,045 --> 00:28:28,038 Your father wants to take away Soul Furniture, doesn't he? 428 00:28:28,039 --> 00:28:32,177 Do you think I will give way easily? 429 00:28:32,178 --> 00:28:34,848 Why am I living my life like a devil? 430 00:28:34,849 --> 00:28:38,460 Who has made me this way? 431 00:28:38,461 --> 00:28:42,068 He felt no guilt after killing a man, That's your father. 432 00:28:42,159 --> 00:28:45,841 That dirty blood flows in your body too! 433 00:28:45,842 --> 00:28:50,690 He said that it's my dad's ill-fate that he died? 434 00:28:50,691 --> 00:28:52,001 Right. 435 00:28:52,002 --> 00:28:55,498 It is your ill-fate too that you are lying here like this. 436 00:28:55,499 --> 00:28:57,010 You can't blame me. 437 00:29:13,327 --> 00:29:14,922 Are you all right? 438 00:29:15,515 --> 00:29:17,171 What should I do? 439 00:29:17,172 --> 00:29:19,126 It must hurt. 440 00:29:19,127 --> 00:29:22,204 I'm sorry. I can't watch over you carefully. 441 00:29:22,646 --> 00:29:24,788 The tires on the wheelchair are faulty. 442 00:29:24,789 --> 00:29:27,321 Go and buy a new one. 443 00:29:27,322 --> 00:29:30,210 Hyun Woo must be cold. Get him on the wheelchair quickly. 444 00:29:46,070 --> 00:29:49,101 I have washed him and changed out his clothes. 445 00:29:49,102 --> 00:29:50,932 Are you leaving now? 446 00:29:51,965 --> 00:29:57,333 Have you suffered before living till now? 447 00:30:01,350 --> 00:30:07,888 Do you know life where you had nowhere to go, and lived in the lowest hell? 448 00:30:07,889 --> 00:30:10,889 Have you hated someone to the bones? 449 00:30:15,276 --> 00:30:18,586 What do you know? 450 00:30:18,587 --> 00:30:20,540 You are not me. 451 00:30:27,679 --> 00:30:29,910 I'm counting on you. 452 00:30:29,911 --> 00:30:32,501 Don't interfere in my life again. 453 00:31:49,528 --> 00:31:52,179 I'm scared. 454 00:31:53,280 --> 00:31:55,280 I'm so scared. 455 00:31:57,506 --> 00:32:00,413 Unni. I'm hungry. 456 00:32:04,765 --> 00:32:06,184 Hey, you thief! 457 00:32:07,763 --> 00:32:11,367 You! You are so young yet you have learned to steal. 458 00:32:11,368 --> 00:32:12,275 Kid, eat it. 459 00:32:12,276 --> 00:32:16,786 - I pity your family, give it back to me. - Eat it. Hurry eat it.. 460 00:32:16,787 --> 00:32:18,488 You will die if you go hungry 461 00:32:18,489 --> 00:32:22,753 - Eat it quick. Swallow it. - You unlucky kid! You bitch! 462 00:32:25,498 --> 00:32:29,722 Hurry and eat. Eat it. Eat it.. 463 00:32:29,723 --> 00:32:31,281 Hurry and eat. 464 00:32:32,106 --> 00:32:36,110 Auntie. Open the door. 465 00:32:36,111 --> 00:32:38,111 I won't do it again. 466 00:32:38,112 --> 00:32:40,358 I'll be good and get beaten. 467 00:32:40,359 --> 00:32:43,162 Please let me out, Auntie. 468 00:32:43,163 --> 00:32:46,166 Auntie.. Please let me out. 469 00:32:46,167 --> 00:32:50,537 It's cold and dark. I'm scared, Auntie. 470 00:32:50,538 --> 00:32:53,023 Open the door! 471 00:32:57,360 --> 00:32:59,202 Dad. 472 00:33:00,292 --> 00:33:01,923 I feel refreshed. 473 00:33:24,350 --> 00:33:25,885 What's wrong? 474 00:33:25,886 --> 00:33:27,277 What happened? 475 00:33:28,500 --> 00:33:29,599 Ah Ran! 476 00:33:30,787 --> 00:33:31,799 Ah Ran! 477 00:33:42,266 --> 00:33:44,485 Why are you crying? 478 00:33:46,193 --> 00:33:53,119 Did you hear everything? 479 00:33:53,120 --> 00:33:55,584 Don't cry. 480 00:33:55,585 --> 00:33:57,760 I don't know what exactly that had happened, 481 00:33:57,761 --> 00:34:01,464 But wake up soon and settle it yourself. 482 00:34:01,465 --> 00:34:07,465 I didn't know that your life has been so difficult. 483 00:34:30,448 --> 00:34:32,466 Are you better? 484 00:34:34,922 --> 00:34:36,605 We have no time to act this way. 485 00:34:36,606 --> 00:34:39,500 Shin Woo Sub could take away everything we have. 486 00:34:39,501 --> 00:34:41,089 What does that mean? 487 00:34:43,849 --> 00:34:45,641 A vacation? 488 00:34:45,642 --> 00:34:47,002 That's right. 489 00:34:47,003 --> 00:34:49,422 To go to a furniture exhibition in Japan, 490 00:34:49,423 --> 00:34:52,230 and stay in a hot spring resort for a few days. 491 00:34:52,231 --> 00:34:53,460 I don't want to. 492 00:34:53,461 --> 00:34:56,099 Hyun Woo is still bedridden, it's ridiculous to want to go on a vacation. 493 00:34:56,100 --> 00:34:58,393 Do you want to see me collapse too? 494 00:34:58,394 --> 00:35:02,748 Doctor Nam said it was for my health, why do you talk so much? 495 00:35:02,749 --> 00:35:04,903 - Hyun Woo's Dad. - It's an afternoon flight. 496 00:35:04,904 --> 00:35:07,004 Stop talking nonsense, hurry and pack. 497 00:35:09,829 --> 00:35:12,381 Secretary Kang, come in. 498 00:35:15,086 --> 00:35:18,452 While I'm not here, negotiate with the lawyer. 499 00:35:18,453 --> 00:35:21,520 Settle all the important issues. 500 00:35:21,521 --> 00:35:24,967 This is my stamp, and other necessary documents. 501 00:35:24,968 --> 00:35:26,968 Yes, I understand President. 502 00:35:30,078 --> 00:35:33,206 What's the matter, so early in the morning, Doctor Nam? 503 00:35:33,207 --> 00:35:36,705 The President is going on a trip, I prepared some medicine for him. 504 00:35:36,706 --> 00:35:38,538 I heard the President say, 505 00:35:38,539 --> 00:35:41,224 you prepared this trip for him. 506 00:35:41,225 --> 00:35:44,191 Even though Hyun Woo is bedridden like that, 507 00:35:44,192 --> 00:35:49,533 it's not to the point where we have to trouble Doctor Nam. 508 00:35:49,534 --> 00:35:51,434 President is in the inner office. 509 00:35:55,146 --> 00:35:56,522 Yes, I understand. 510 00:35:56,523 --> 00:35:57,723 All right. 511 00:36:02,728 --> 00:36:05,709 President, I had something important to tell you, so I rushed here. 512 00:36:05,710 --> 00:36:08,107 Yes, what is it? 513 00:36:08,108 --> 00:36:10,048 Because I didn't want to trouble the President, 514 00:36:10,049 --> 00:36:11,849 I spent a little money in my search for a hospital, 515 00:36:11,949 --> 00:36:13,904 but something went wrong. 516 00:36:13,905 --> 00:36:17,692 If you could help, it can be settled in three months. 517 00:36:17,693 --> 00:36:20,679 The money has all been spent on Hyun Woo's business, 518 00:36:20,680 --> 00:36:23,933 there isn't much cash left. 519 00:36:23,934 --> 00:36:24,648 The bank said, 520 00:36:24,649 --> 00:36:27,222 as long as there's a guarantor, I can take out a loan. 521 00:36:27,223 --> 00:36:28,565 Guarantor? 522 00:36:28,566 --> 00:36:30,090 I'm sorry. 523 00:36:30,091 --> 00:36:33,840 You want to go on a vacation, but I'm troubling you. 524 00:36:33,841 --> 00:36:35,294 Secretary Kang, 525 00:36:35,295 --> 00:36:37,744 give Doctor Nam the stamp. 526 00:36:37,745 --> 00:36:39,481 My instructions... 527 00:36:39,482 --> 00:36:45,289 can still be carried out after I come back from my vacation. 528 00:36:45,290 --> 00:36:46,839 Thank you, President. 529 00:36:46,840 --> 00:36:48,840 After I use it, I'll bring it back to you. 530 00:36:49,932 --> 00:36:52,415 Joo Seung Hyung is really thoughtful. 531 00:36:52,580 --> 00:36:54,824 I didn't even think about a vacation. I feel sorry towards you. 532 00:36:54,825 --> 00:36:56,717 You were already tired, 533 00:36:56,718 --> 00:37:00,399 I'm still going out. 534 00:37:00,400 --> 00:37:03,994 Don't think that way, enjoy yourself for a period of time before coming home. 535 00:37:06,387 --> 00:37:08,995 I put in some spending money. 536 00:37:13,416 --> 00:37:14,582 I'm sorry. 537 00:37:14,583 --> 00:37:17,872 I spent the past few nights in the resort, now I'm a little unwell. 538 00:37:20,873 --> 00:37:22,643 What's wrong with Unni? 539 00:37:22,644 --> 00:37:25,645 Is she feeling unwell? 540 00:37:25,646 --> 00:37:27,646 I'll go take a look. 541 00:37:35,125 --> 00:37:39,500 What are you doing up here? I'll be fine after taking some antacids. 542 00:37:39,501 --> 00:37:41,778 I wore protection. 543 00:37:41,779 --> 00:37:43,313 What's going on? 544 00:37:43,314 --> 00:37:45,314 What are you saying? 545 00:37:47,111 --> 00:37:48,764 It can't be. 546 00:37:48,765 --> 00:37:51,359 I was only with Shin Hyun Woo for a few days, 547 00:37:51,360 --> 00:37:52,801 how could it be? 548 00:37:52,802 --> 00:37:54,481 Come to the hospital. 549 00:37:54,482 --> 00:37:56,209 I'll do a blood test. 550 00:37:56,210 --> 00:38:00,037 You're too sensitive. I'll handle it as I deem fit. 551 00:38:02,982 --> 00:38:04,781 The President's stamp. 552 00:38:04,782 --> 00:38:08,557 I've prepared the time for you, you handle it yourself. 553 00:38:08,558 --> 00:38:10,267 Thank you, Joo Seung. 554 00:38:10,268 --> 00:38:13,532 I was wondering when Dad would make his move, this is really fortunate. 555 00:38:13,533 --> 00:38:17,233 Today, I'll go see the lawyer, and end this once and for all. 556 00:38:21,648 --> 00:38:25,068 Unni, what's wrong? Are you fine? 557 00:38:25,069 --> 00:38:27,510 Hyun Ji, you know how to make porridge, right? 558 00:38:27,511 --> 00:38:30,243 I think it's gastric, you have to be more careful during this period. 559 00:38:30,244 --> 00:38:32,067 I know, I'll go make the porridge now. 560 00:38:32,068 --> 00:38:34,118 Oppa, you should come down and eat breakfast together. 561 00:38:34,119 --> 00:38:35,119 Let's leave the room. 562 00:38:46,675 --> 00:38:49,584 Dad's stamp and Hyun Woo's stamp are both with me, 563 00:38:49,585 --> 00:38:52,185 I'll keep Soul. 564 00:38:58,524 --> 00:38:59,848 When you're lying down, 565 00:38:59,849 --> 00:39:03,040 you have to be clean and cool too. 566 00:39:03,041 --> 00:39:05,441 Because you're an ahjussi. 567 00:39:06,205 --> 00:39:09,584 That's right, it's time for your injection. 568 00:39:09,585 --> 00:39:11,843 Your left arm is all bruised already, 569 00:39:11,844 --> 00:39:14,444 let's do it on your right arm today. 570 00:39:20,019 --> 00:39:21,483 What's wrong? 571 00:39:21,484 --> 00:39:23,404 Does it hurt? 572 00:39:23,405 --> 00:39:26,173 Why do you have such a pained expression? 573 00:39:33,474 --> 00:39:35,185 Ahjussi! 574 00:39:40,873 --> 00:39:43,464 Have to call Unni first! What was her number?! 575 00:39:45,046 --> 00:39:46,865 That's not right. 576 00:39:57,935 --> 00:39:59,118 Hello, 577 00:39:59,119 --> 00:40:00,759 I'm calling from Yang Pyung, 578 00:40:00,760 --> 00:40:02,409 your Hyung seems to have woken up. 579 00:40:02,410 --> 00:40:07,206 Don't contact your family first, you come over by yourself! 580 00:40:07,207 --> 00:40:08,692 If not, 581 00:40:08,693 --> 00:40:10,878 he'll be disappointed. 582 00:40:10,879 --> 00:40:12,742 You understand what I'm saying, right? 583 00:40:12,743 --> 00:40:14,806 I know. I'll go over immediately. 584 00:40:14,807 --> 00:40:17,807 Don't leave, just stay by my brother's side. 585 00:40:21,487 --> 00:40:24,511 Even then, I should tell Sister-in-law. 586 00:40:30,004 --> 00:40:31,051 Sister-in-law! 587 00:40:31,052 --> 00:40:32,627 Young Pyung just called, 588 00:40:32,628 --> 00:40:34,602 Hyung seems to have just woken up! 589 00:40:34,603 --> 00:40:36,558 What did you say?! 590 00:40:36,559 --> 00:40:40,011 Hyun Woo is awake?! 591 00:40:40,012 --> 00:40:41,464 I understand. 592 00:40:41,465 --> 00:40:43,465 I'll go over immediately. 593 00:40:45,506 --> 00:40:47,442 What does that mean? 594 00:40:47,443 --> 00:40:49,961 Hyun Woo Hyung is awake? 595 00:40:49,962 --> 00:40:51,423 We have to leave quickly, 596 00:40:51,424 --> 00:40:54,520 we have to get there before Brother-in-law. 597 00:40:54,521 --> 00:40:56,514 If Shin Hyun Woo is really awake, 598 00:40:56,515 --> 00:40:58,345 we have to shut him up first. 599 00:40:58,346 --> 00:40:59,358 Hurry. 600 00:40:59,359 --> 00:41:01,600 Let's call Nurse Yun first. 601 00:41:01,601 --> 00:41:03,222 That woman can't be trusted. 602 00:41:03,223 --> 00:41:05,477 Can you not see the situation? 603 00:41:05,478 --> 00:41:07,733 She didn't contact me, she called my Brother-in-law first. 604 00:41:07,734 --> 00:41:09,646 She's not on our side. 605 00:41:33,975 --> 00:41:35,543 - Hyung is awake?! - Yes! 606 00:41:35,544 --> 00:41:39,335 His eyes were just wide open, he even blinked. 607 00:41:39,336 --> 00:41:41,616 Is it true that Hyun Woo woke up? 608 00:41:42,500 --> 00:41:44,790 Hyun Woo, Hyun Woo. 609 00:41:44,791 --> 00:41:48,148 What's wrong? Were there any changes in the patient? 610 00:41:48,149 --> 00:41:49,423 That... 611 00:41:49,424 --> 00:41:51,448 He just opened his eyes. 612 00:41:51,449 --> 00:41:53,749 He even yawned, and his eyes were moving too. 613 00:41:54,831 --> 00:41:59,101 Maybe I misunderstood. He couldn't have woken up that easily. 614 00:41:59,102 --> 00:42:00,864 Doctor Nam, you better verify it. 615 00:42:00,865 --> 00:42:04,065 All right. I'll just do a simple nerve examination. 616 00:42:15,291 --> 00:42:17,049 There's no special reaction. 617 00:42:17,050 --> 00:42:19,204 The patient is brain dead. 618 00:42:19,205 --> 00:42:22,467 Maybe he just had an instinctual reaction. 619 00:42:22,468 --> 00:42:23,732 Then... 620 00:42:23,733 --> 00:42:28,189 He didn't wake up? 621 00:42:28,190 --> 00:42:30,086 I really can't believe it. 622 00:42:30,087 --> 00:42:32,860 I even had a good omen last night. 623 00:42:32,861 --> 00:42:35,446 I really thought he had woken up this time. 624 00:42:38,157 --> 00:42:40,311 Brother-in-law, you go back first. 625 00:42:40,312 --> 00:42:42,485 I want to take care of your brother a little longer. 626 00:42:42,733 --> 00:42:43,883 All right, Sister-in-law. 627 00:42:43,884 --> 00:42:46,377 There could be some reaction, watch carefully. 628 00:43:08,898 --> 00:43:10,921 If there's anything, you contact me first. 629 00:43:10,922 --> 00:43:12,914 Have you forgotten, who is paying you?! 630 00:43:12,915 --> 00:43:16,190 Shin Hyun Woo's guardian is me, not Shin Hyun Min! 631 00:43:16,191 --> 00:43:17,933 I'm sorry. 632 00:43:17,934 --> 00:43:20,434 I was too anxious, so I didn't think. 633 00:43:22,987 --> 00:43:25,457 Since you know you're wrong, you have to take responsibility. 634 00:43:25,458 --> 00:43:28,424 During this period, I'll confiscate Nurse Yun's phone. Also... 635 00:43:28,425 --> 00:43:30,822 you're not allowed to go out. 636 00:43:30,823 --> 00:43:32,823 Don't even think about taking a step out. 637 00:43:39,080 --> 00:43:40,865 Nurse Yun, try and understand her. 638 00:43:40,866 --> 00:43:44,266 Her husband is in this state, she's a very sensitive person. 639 00:43:44,267 --> 00:43:46,930 No matter what, today, Nurse Yun, you made a mistake. 640 00:43:46,931 --> 00:43:49,695 Whoever it is would be angry. 641 00:43:49,696 --> 00:43:51,288 Even though it's inconvenient, 642 00:43:51,289 --> 00:43:53,989 just do as she says for now. 643 00:43:54,690 --> 00:43:56,147 Yes. 644 00:43:56,148 --> 00:44:00,736 So that Madam won't be upset, Director, talk to her for me. 645 00:44:24,348 --> 00:44:27,240 Is there really nothing? 646 00:44:27,341 --> 00:44:30,741 Don't even think up ways, to cheat me. 647 00:44:34,951 --> 00:44:36,663 Do as you wish. 648 00:44:36,664 --> 00:44:39,201 Even if you pour burning lava on me, 649 00:44:39,202 --> 00:44:41,802 I will clench my teeth and make it through. 650 00:44:47,042 --> 00:44:48,735 If you're awake, scream it out. 651 00:44:48,736 --> 00:44:50,297 Open your mouth and scream! 652 00:44:50,393 --> 00:44:52,151 I can't! 653 00:44:52,152 --> 00:44:54,736 Before I reveal your true identity, 654 00:44:54,737 --> 00:44:57,115 this little pain is nothing. 655 00:44:57,266 --> 00:44:59,648 If I want you to kneel in front of me again, 656 00:44:59,649 --> 00:45:02,020 I won't wake up. 657 00:45:09,155 --> 00:45:11,703 That's right. 658 00:45:11,704 --> 00:45:15,392 How could he have woken up? 659 00:45:15,393 --> 00:45:18,206 Even if you wake up now, 660 00:45:18,207 --> 00:45:20,207 there's nothing you can do. 661 00:45:20,870 --> 00:45:24,497 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 662 00:45:24,498 --> 00:45:28,308 It's clear who has won. 663 00:45:28,309 --> 00:45:32,184 Rather than painfully watch your family disintegrate, 664 00:45:32,185 --> 00:45:35,585 just keep lying like that comfortably. 665 00:45:37,204 --> 00:45:40,427 Let's go. It's time to meet with the lawyer. 666 00:45:40,428 --> 00:45:41,528 All right. 667 00:46:36,687 --> 00:46:38,084 Ahjussi! 668 00:46:38,085 --> 00:46:39,085 Ahjussi! 669 00:46:41,038 --> 00:46:44,086 What's with your arm?! What happened! 670 00:46:51,974 --> 00:46:53,638 Did you really wake up? 671 00:46:53,639 --> 00:46:55,733 That's right! Isn't it?! 672 00:47:10,483 --> 00:47:11,702 Please drink. 673 00:47:11,703 --> 00:47:13,598 Thank you. 674 00:47:13,599 --> 00:47:15,140 Have you finished the training course? 675 00:47:15,141 --> 00:47:16,124 Of course! 676 00:47:16,125 --> 00:47:18,811 The manager there says I'm the greatest. 677 00:47:18,812 --> 00:47:23,427 Among all the trainees, I'm also the one with the highest sales records. 678 00:47:23,428 --> 00:47:28,228 If this continues will I get a prize, or will I be scouted by some agency. 679 00:47:31,275 --> 00:47:33,067 What's with Manager's expression? 680 00:47:33,068 --> 00:47:35,868 You will scare all the customers away. 681 00:47:37,159 --> 00:47:39,489 Manager, smile a little. 682 00:47:41,764 --> 00:47:43,457 Manager. 683 00:48:00,458 --> 00:48:02,289 You're really disappointed, aren't you? 684 00:48:02,290 --> 00:48:05,484 I should have gone by myself, I shouldn't have called Sister-in-Law. 685 00:48:05,485 --> 00:48:07,365 How can you say that? 686 00:48:07,366 --> 00:48:11,750 My own husband's condition, I should know about it. 687 00:48:11,751 --> 00:48:15,209 When I heard the news about Hyun Woo waking up, 688 00:48:15,210 --> 00:48:17,410 that moment was really blissful too. 689 00:48:22,744 --> 00:48:23,811 Oh, right. 690 00:48:24,907 --> 00:48:27,088 Have you heard? 691 00:48:27,089 --> 00:48:30,986 Brother-in-law's helper is selling our furniture as her own. 692 00:48:30,987 --> 00:48:33,999 What? Yeon Jae? 693 00:48:34,000 --> 00:48:39,855 That trainee's name is Yeon Jae? 694 00:48:39,856 --> 00:48:42,575 Because she's a salesperson in your showroom, I paid special attention to her. 695 00:48:42,576 --> 00:48:44,055 She just signed for the products, 696 00:48:44,056 --> 00:48:46,755 but never actually made sure the accounts were entered. 697 00:48:46,756 --> 00:48:48,515 How many products left the store, you don't know either, 698 00:48:48,516 --> 00:48:50,516 the loss is not small. 699 00:48:51,999 --> 00:48:53,573 How could it be? 700 00:48:53,574 --> 00:48:56,585 Yeon Jae is not someone like that, I can guarantee it. 701 00:48:56,586 --> 00:48:59,015 Everyone is kind, 702 00:48:59,016 --> 00:49:02,815 but money, this thing, is really hurtful. 703 00:49:02,816 --> 00:49:04,381 She even told the other trainees, 704 00:49:04,382 --> 00:49:07,782 that she was intimate with Brother-in-law. 705 00:49:16,050 --> 00:49:18,183 Kim Yeon Jae... 706 00:49:18,184 --> 00:49:20,931 everything was going so smoothly, 707 00:49:20,932 --> 00:49:23,832 will I let a worm like you survive? 708 00:49:24,444 --> 00:49:26,389 Are you suspecting me of something? 709 00:49:26,390 --> 00:49:28,240 I really don't know. 710 00:49:28,241 --> 00:49:30,814 The market already confirmed that you signed it. 711 00:49:30,815 --> 00:49:33,024 There's no reason for the Bae Song to lie. 712 00:49:34,025 --> 00:49:35,225 I'm so frustrated, 713 00:49:35,226 --> 00:49:38,104 it's not like I can dig my heart out and show you. 714 00:49:38,105 --> 00:49:39,817 Who said that? 715 00:49:39,818 --> 00:49:42,378 Who was the person who maligned me like that? 716 00:49:42,379 --> 00:49:44,158 Could it be... 717 00:49:44,159 --> 00:49:45,685 Manager's Sister-in-law? 718 00:49:45,686 --> 00:49:47,535 Be honest. 719 00:49:47,536 --> 00:49:53,109 If it's too tiring or if you had to do this because of the debtors, 720 00:49:53,110 --> 00:49:55,637 all right, I'll pay for you once. 721 00:49:55,638 --> 00:49:58,996 Why does Manager have to pay? There's no such need. 722 00:49:58,997 --> 00:50:00,708 I will take care of it myself. 723 00:50:00,709 --> 00:50:02,609 Manager doesn't need to care. 724 00:50:15,066 --> 00:50:18,020 - What are you doing? - You wretch. 725 00:50:18,021 --> 00:50:19,745 I'm giving you one last chance. 726 00:50:19,746 --> 00:50:22,022 Go now and tell my manager you're lying. 727 00:50:22,023 --> 00:50:24,993 Go tell him yourself that I didn't steal it. 728 00:50:24,994 --> 00:50:26,559 All the customers are looking. 729 00:50:26,560 --> 00:50:27,932 What are you doing in front of the store? 730 00:50:27,933 --> 00:50:29,634 I don't know what you're afraid of, 731 00:50:29,635 --> 00:50:31,662 But there's nothing for me to be afraid of. 732 00:50:31,663 --> 00:50:35,129 Are you so nervous, that you want to accuse me of a thief, and chase me out? 733 00:50:35,130 --> 00:50:37,752 Does the husband that loves you so much, know this side of you? 734 00:50:37,753 --> 00:50:39,897 Shut up. 735 00:50:39,898 --> 00:50:41,897 Are you threatening me now? 736 00:50:41,898 --> 00:50:43,286 Do you know what it's like to throw a rock, 737 00:50:43,287 --> 00:50:45,550 but have a frog die because you hit it straight in the heart? 738 00:50:45,551 --> 00:50:50,046 This is a job that I worked really hard to find. It's my rice bowl too, 739 00:50:50,047 --> 00:50:52,124 it's my last lifeline that I cannot give up. 740 00:50:52,125 --> 00:50:53,994 But you want to sever it. 741 00:50:53,995 --> 00:50:55,444 For your happiness, 742 00:50:55,445 --> 00:50:57,573 is it all right that I'm chased out, bearing the crime of a thief? 743 00:50:57,574 --> 00:50:59,485 That's why I warned you. 744 00:50:59,486 --> 00:51:01,194 To quit, and never appear in front of me again. 745 00:51:01,195 --> 00:51:03,039 That's your mistake. 746 00:51:03,040 --> 00:51:05,713 A caterpillar you step on, will wiggle a little too. 747 00:51:05,714 --> 00:51:06,989 You are an orphan, 748 00:51:06,990 --> 00:51:09,129 your family was destitute. 749 00:51:09,130 --> 00:51:12,500 You quit school in mid of high school, all this, everyone will be curious about. 750 00:51:12,501 --> 00:51:14,097 I should tell them, 751 00:51:14,098 --> 00:51:15,898 - isn't that right? - What? 752 00:51:17,253 --> 00:51:18,438 Do you know? 753 00:51:18,439 --> 00:51:22,072 Our President went to Hu Ahm Girls' High and looked at the yearbook. 754 00:51:22,073 --> 00:51:23,811 What? 755 00:51:23,812 --> 00:51:25,549 Really? When? 756 00:51:25,550 --> 00:51:27,827 I don't know it it's lucky or not, that he actually didn't see you. 757 00:51:27,828 --> 00:51:30,533 You quit school half way, the yearbook shouldn't have you in it. 758 00:51:30,534 --> 00:51:35,736 But how long do you think you can keep this secret till? 759 00:51:35,737 --> 00:51:38,576 Do you still remember this? 760 00:51:38,577 --> 00:51:42,500 I took this with you in middle school. 761 00:51:42,501 --> 00:51:44,086 This... 762 00:51:44,087 --> 00:51:46,400 If you keep insisting on dragging me under, 763 00:51:46,401 --> 00:51:49,099 I can only pull you along with me. 764 00:51:49,100 --> 00:51:50,554 You're not the person you used to be, 765 00:51:50,555 --> 00:51:52,598 don't disregard me either. 766 00:51:52,599 --> 00:51:55,046 Don't think the only person who has changed is you. 767 00:52:02,517 --> 00:52:04,672 Brother-in-Law actually investigated me. 768 00:52:08,223 --> 00:52:10,598 I'm the nurse looking after Ahjussi. 769 00:52:10,599 --> 00:52:12,629 I'm on Ahjussi's side. 770 00:52:12,630 --> 00:52:16,024 From now on, you have to believe everything I say. 771 00:52:16,025 --> 00:52:18,307 If you believe me, nod once. 772 00:52:18,308 --> 00:52:21,285 If not, move this hand. 773 00:52:26,703 --> 00:52:28,271 Let me introduce myself. 774 00:52:28,272 --> 00:52:31,421 I'm Yun Jae Hee, from the orphanage. 775 00:52:31,422 --> 00:52:33,848 You know my name, right? 776 00:52:33,849 --> 00:52:37,849 When I was young, you called me Little Lantern. 777 00:52:41,427 --> 00:52:43,618 You remember Little Lantern? 778 00:52:43,619 --> 00:52:47,019 It's the girl that graduated from nursing school with Ahjussi's support. 779 00:52:51,868 --> 00:52:53,020 Ahjussi, 780 00:52:53,021 --> 00:52:54,891 Ahjussi, you're in a lot of danger right now. 781 00:52:54,892 --> 00:52:56,240 Ahjussi, I don't know why, 782 00:52:56,241 --> 00:52:59,500 but Ahjussi's wife doesn't seem to really want Ahjussi to wake up. 783 00:52:59,601 --> 00:53:02,902 Everyone else in the family seems to trust her, 784 00:53:02,903 --> 00:53:04,385 but I don't think it's that way. 785 00:53:04,386 --> 00:53:06,486 Even now, I am really suspicious. 786 00:53:09,459 --> 00:53:12,020 What did you say? Say it slowly. 787 00:53:19,921 --> 00:53:23,355 Do you want me to call someone in the family? 788 00:53:28,376 --> 00:53:30,338 It's a little difficult now. 789 00:53:30,339 --> 00:53:32,039 My handphone has been taken away, 790 00:53:32,040 --> 00:53:33,931 if they find out that Ahjussi is awake, 791 00:53:33,932 --> 00:53:35,973 your wife won't let you go. 792 00:53:35,974 --> 00:53:37,330 Let's not let them know first, 793 00:53:37,331 --> 00:53:39,473 after observing for some time, it will be safer. 794 00:53:39,474 --> 00:53:41,822 I will do everything to help you, 795 00:53:41,823 --> 00:53:44,223 you have to stay strong. 796 00:53:49,224 --> 00:53:51,803 It's obvious Kim Yeon Jae is in my way. 797 00:53:51,804 --> 00:53:53,351 If she keeps sticking around, 798 00:53:53,352 --> 00:53:55,952 Brother-in-Law will find out everything in the end. 799 00:53:58,299 --> 00:54:00,407 That's right. 800 00:54:00,408 --> 00:54:03,746 I can't do anything about a pus infection that won't go away no matter what. 801 00:54:03,747 --> 00:54:06,447 I can only turn it into my flesh. 802 00:54:14,716 --> 00:54:17,487 Even if you wake up now, 803 00:54:17,488 --> 00:54:20,077 there's nothing you can do. 804 00:54:20,078 --> 00:54:23,956 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 805 00:54:23,957 --> 00:54:26,457 It's clear who has won. 806 00:54:32,831 --> 00:54:34,051 Oh my. 807 00:54:35,003 --> 00:54:37,605 Did you sit up by yourself? 808 00:54:37,606 --> 00:54:39,020 That's great. 809 00:54:39,021 --> 00:54:42,624 There's no sign of paralysis, and it looks like your nerves are not affected either. 810 00:54:42,625 --> 00:54:44,255 But you still have to go through rehabilitation, 811 00:54:44,256 --> 00:54:47,456 before your muscles can recover, that'll be more like it. 812 00:54:58,732 --> 00:55:00,057 This? 813 00:55:00,058 --> 00:55:02,558 Where would you like to go? 814 00:55:05,623 --> 00:55:10,087 Ho... Ho... 815 00:55:10,088 --> 00:55:11,088 Home? 816 00:55:14,789 --> 00:55:17,151 You still can't do it in your condition, 817 00:55:17,152 --> 00:55:19,452 your wife will find out. 818 00:55:21,739 --> 00:55:22,782 Don't do this! 819 00:55:22,783 --> 00:55:25,143 Don't act like this, do it slowly. 820 00:55:25,144 --> 00:55:28,243 Is there some reason that you have to go home? 821 00:55:28,244 --> 00:55:30,244 Is there something you need urgently? 822 00:55:43,403 --> 00:55:45,745 Can you write? 823 00:55:54,907 --> 00:55:56,894 [Stamp] 824 00:56:00,843 --> 00:56:03,722 What you need is your stamp? 825 00:56:16,358 --> 00:56:18,823 What is that? 826 00:56:19,418 --> 00:56:20,824 Home. 827 00:56:22,225 --> 00:56:23,942 Home. 828 00:56:25,760 --> 00:56:28,943 Is that the code for your front door? 829 00:56:32,682 --> 00:56:34,766 I've thought about it many times, and I've made my decision. 830 00:56:34,767 --> 00:56:38,832 There's no reason for me to let you lead me on. 831 00:56:38,833 --> 00:56:42,113 I'm going to reveal your past, and work here properly and officially. 832 00:56:42,114 --> 00:56:43,776 Can you only do that? 833 00:56:43,777 --> 00:56:46,119 Even if you ask me a hundred times, my answer is the same. 834 00:56:46,120 --> 00:56:47,803 I'm sorry. 835 00:56:47,804 --> 00:56:51,788 The fact that we're at this point, is your fault. 836 00:56:51,789 --> 00:56:55,059 Yeon Jae, you know right? 837 00:56:55,060 --> 00:56:58,548 You know how pitifully I lived. 838 00:56:58,549 --> 00:57:02,325 My aunt hit me with a stick, 839 00:57:02,326 --> 00:57:05,504 and I could only fill my stomach with leftovers. 840 00:57:05,505 --> 00:57:10,313 And I had to take the scolding of my younger cousins, that's how I lived. 841 00:57:10,314 --> 00:57:13,673 Being a nanny in someone else's house, would be happier than this. 842 00:57:14,674 --> 00:57:17,274 Why I left school half way, 843 00:57:17,275 --> 00:57:20,857 does you know why? 844 00:57:20,858 --> 00:57:26,841 Because Aunt wanted me to marry a 40 year old man, 845 00:57:26,842 --> 00:57:31,594 I had no other way, so I left. That's how I lived. 846 00:57:33,595 --> 00:57:38,321 Even as much as I wanted to die, 847 00:57:38,322 --> 00:57:41,999 but because I was afraid my sister would come looking, so I couldn't die. 848 00:57:56,362 --> 00:58:00,100 Now that I'm married, only now can I feel I've found happiness. 849 00:58:00,101 --> 00:58:01,651 But, 850 00:58:03,452 --> 00:58:07,852 my husband has become a bedridden vegetable after a car accident. 851 00:58:07,853 --> 00:58:12,238 There's only more pain in front of me. 852 00:58:12,239 --> 00:58:15,239 Do you want to force me to my death? 853 00:58:15,240 --> 00:58:17,957 Are you that heartless? 854 00:58:17,958 --> 00:58:21,679 We used to be great friends, isn't that so? 855 00:58:21,680 --> 00:58:23,851 I wanted to keep this secret for you, 856 00:58:23,852 --> 00:58:25,384 but why are you forcing me? Why! 857 00:58:25,385 --> 00:58:27,239 Because I was anxious. 858 00:58:27,240 --> 00:58:30,879 If my past was discovered, I was afraid I would be chased out. 859 00:58:30,880 --> 00:58:34,780 I'm afraid I will be alone again. 860 00:58:34,781 --> 00:58:38,743 It's been hard for me to have a family, I don't want to be alone again. 861 00:58:38,744 --> 00:58:40,693 That's the whole truth, Yeon Jae. 862 00:58:40,694 --> 00:58:44,614 I'm sorry. I'm really sorry, Yeon Jae. 863 00:58:44,615 --> 00:58:46,915 I'm sorry. 864 00:58:47,916 --> 00:58:50,500 You fool. 865 00:58:50,501 --> 00:58:54,059 Will I really obstruct a friend's way? 866 00:58:54,060 --> 00:58:56,266 What friend are you to me? 867 01:00:35,912 --> 01:00:37,832 Who is she? 868 01:00:37,833 --> 01:00:41,231 I've clearly met her before. 869 01:00:41,232 --> 01:00:44,573 That's right. The nurse at Young Pyung. 870 01:00:44,574 --> 01:00:46,758 But why would the nurse come here? 871 01:00:57,759 --> 01:00:59,090 Because Hyun Woo is lying there, 872 01:00:59,091 --> 01:01:00,991 wanting him to write it in his own hand is a little hard. 873 01:01:01,091 --> 01:01:03,895 It'll only arouse suspicion, 874 01:01:03,896 --> 01:01:05,896 so I typed it out with a computer. 875 01:01:05,897 --> 01:01:10,680 Just stamp it with Hyun Woo's seal, and everything will be fine. 876 01:01:11,731 --> 01:01:13,481 When Shin Hyun Woo isn't here, 877 01:01:13,482 --> 01:01:19,082 all the rights of Soul Furniture will be left to Joo Ah Ran. 878 01:01:20,818 --> 01:01:22,169 Such a great day, 879 01:01:22,170 --> 01:01:25,870 wine can't be left out of it. Let's toast. 880 01:01:38,677 --> 01:01:40,962 I was even worried what would happen if it wasn't there. 881 01:01:40,963 --> 01:01:43,763 Luckily it was in the drawer of the study desk. 882 01:01:46,798 --> 01:01:49,791 Thank... you. 883 01:01:50,817 --> 01:01:55,028 What's there be to thankful for? 884 01:01:55,029 --> 01:01:58,923 Maybe God thinks I'm too shameless, 885 01:01:58,924 --> 01:02:02,824 so he gave me a chance to repay my debts. 886 01:02:29,498 --> 01:02:30,796 [Underground room] 887 01:02:34,797 --> 01:02:36,697 Underground room? 888 01:02:48,279 --> 01:02:51,346 Everything here is gym equipment. 889 01:02:51,347 --> 01:02:53,687 Do you want to exercise? 890 01:02:53,688 --> 01:02:56,550 Self-rehabilitation is pushing it a little. 891 01:03:28,195 --> 01:03:29,894 You have to stand up! 892 01:03:29,895 --> 01:03:31,198 There's no time! 893 01:03:31,199 --> 01:03:33,758 Before your family falls into Ah Ran's trap, 894 01:03:33,759 --> 01:03:37,889 I have to protect them. Even if my legs break, I have to stand up! 895 01:03:37,890 --> 01:03:39,685 Even if my whole body cannot move, 896 01:03:39,686 --> 01:03:42,286 I have to walk. I must! 897 01:03:55,654 --> 01:03:57,000 Where did the stamp go? 898 01:03:57,001 --> 01:03:59,001 I clearly left it here. 899 01:04:15,692 --> 01:04:18,599 Agasshi, did anyone come into the house? 900 01:04:18,600 --> 01:04:20,799 No, Why? 901 01:04:20,800 --> 01:04:24,840 There are traces that someone was in the house. 902 01:04:24,841 --> 01:04:26,324 Really, no one? 903 01:04:26,325 --> 01:04:28,080 No one. 904 01:04:28,081 --> 01:04:31,131 Oh, right. Just now, when I was coming back from school, 905 01:04:31,132 --> 01:04:33,303 I saw the nurse from the hospital. 906 01:04:33,304 --> 01:04:34,534 Nurse? 907 01:04:34,535 --> 01:04:35,787 Yes. 908 01:04:35,788 --> 01:04:37,911 Even though she was wearing a cap, 909 01:04:37,912 --> 01:04:40,449 it seemed a lot like her. 910 01:04:40,450 --> 01:04:42,692 Does she know anyone around here? 911 01:04:42,693 --> 01:04:45,993 I didn't catch a clear glimpse, so I can't be too sure either. 912 01:04:53,471 --> 01:04:55,989 Shin Hyun Woo's stamp disappearing, 913 01:04:55,990 --> 01:04:57,760 is a bad sign. 914 01:04:57,761 --> 01:04:59,983 They said someone who looked like Nurse Yun came by, 915 01:04:59,984 --> 01:05:01,757 could that woman have done it? 916 01:05:01,758 --> 01:05:03,101 It can't be, 917 01:05:03,102 --> 01:05:04,817 why would Nurse Yun do something like that? 918 01:05:04,818 --> 01:05:07,100 What if, 919 01:05:07,101 --> 01:05:10,743 What if Hyun Woo is still and giving that nurse instructions? 920 01:05:10,744 --> 01:05:12,354 Stop thinking nonsensically, 921 01:05:12,355 --> 01:05:15,370 we don't have proof. Those chances don't even exist. 922 01:05:15,371 --> 01:05:17,307 I'm really too nervous. 923 01:05:17,308 --> 01:05:19,897 Hurry and find someone. 924 01:05:19,898 --> 01:05:23,809 We have to stop that nurse once and for all. 925 01:05:23,810 --> 01:05:25,683 What if... 926 01:05:25,684 --> 01:05:28,789 that nurse and Shin Hyun Woo form an alliance... 927 01:06:47,623 --> 01:06:51,090 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 928 01:06:47,625 --> 01:06:51,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 929 01:06:51,592 --> 01:06:54,292 Main Translators: momohalsa, wildblooms Spot Translators: munchinghippo, o2intake 930 01:06:54,793 --> 01:06:57,093 Timer: casajuve Editor/QC: puela 931 01:06:57,094 --> 01:06:59,292 Coordinators: mily2, ay_link 932 01:06:59,293 --> 01:07:00,829 My going out must be kept a secret. 933 01:07:00,830 --> 01:07:02,616 Besides my family, no one else can know. 934 01:07:02,617 --> 01:07:04,853 Dad and Mom, I'm here. 935 01:07:04,854 --> 01:07:06,559 Who is it? Shin Hyun Woo! 936 01:07:06,560 --> 01:07:08,096 It's Shin Hyun Woo! 937 01:07:08,097 --> 01:07:09,782 Shin Hyun Woo was at the door! 938 01:07:09,783 --> 01:07:11,690 I saw it with my own eyes! 939 01:07:11,691 --> 01:07:13,151 No matter if he's dead or alive, 940 01:07:13,152 --> 01:07:15,315 don't drive someone crazy. Reveal yourself! 941 01:07:15,316 --> 01:07:16,987 The real game is starting now. 942 01:07:16,988 --> 01:07:18,526 What? Pregnant? 943 01:07:18,527 --> 01:07:19,979 I want to undergo a surgery right away. 944 01:07:19,980 --> 01:07:21,438 Contact the hospital for me. 945 01:07:21,439 --> 01:07:23,509 When I think about the flesh in my body that belongs to Shin Hyun Woo, 946 01:07:23,510 --> 01:07:26,309 I feel terrible, as if a poisonous snake were climbing all over my body. 947 01:07:26,310 --> 01:07:27,750 I will never forgive you. 948 01:07:27,751 --> 01:07:30,470 Everything will have a fair ending. 949 01:07:30,471 --> 01:07:37,053 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!